организационный комитет — organizing committee
организационное бюро — organization bureau
организационный период — organization period
организационные вопросы — problems of organization, organizational matters
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
иметь постоянный Организационный | have a standing Organizational |
иметь постоянный Организационный комитет | have a standing Organizational Committee |
иметь постоянный Организационный комитет | have a standing Organizational Committee , |
иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий | have a standing Organizational Committee , responsible |
Организационный | Organizational |
Организационный комитет | Organizational Committee |
Организационный комитет | Organizational Committee , |
Организационный комитет, отвечающий | Organizational Committee , responsible |
Организационный комитет, отвечающий за | Organizational Committee , responsible for |
Организационный комитет, отвечающий за разработку | Organizational Committee , responsible for developing |
постоянный Организационный | a standing Organizational |
постоянный Организационный | standing Organizational |
постоянный Организационный комитет | a standing Organizational Committee |
постоянный Организационный комитет | a standing Organizational Committee , |
постоянный Организационный комитет | standing Organizational Committee |
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ - больше примеров перевода
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. выражает глубокую озабоченность в связи с ограниченным прогрессом во многих других областях, таких, как искоренение нищеты, профилактика и лечение инфекционных заболеваний, включая малярию, туберкулез, и особенно пандемию ВИЧ/СПИДа, борьба с засухой и опустыниванием, сельское хозяйство и производство продовольствия, продовольственная безопасность, развитие инфраструктуры, организационный потенциал регионального сотрудничества и интеграции, охрана окружающей среды и развитие и предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов; | 3. Expresses its grave concern at the limited progress in many other areas, such as poverty eradication, prevention and treatment of infectious diseases, such as malaria, tuberculosis and, in particular, the HIV/AIDS pandemic, the combating of drought and desertification, agriculture and food production, food security, infrastructure development, institutional capacity for regional cooperation and integration, environment and development and conflict prevention, management and resolution; |
4. постановляет, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать: | 4. Decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: |
12. постановляет, что Организационный комитет, должным образом учитывая необходимость поддержания баланса в рассмотрении ситуаций в странах, расположенных в различных регионах мира, в соответствии с основными целями Комиссии, как предусмотрено выше, будет определять повестку дня Комиссии, основываясь на: | 12. Decides that the Organizational Committee shall, giving due consideration to maintaining a balance in addressing situations in countries in different regions in accordance with the main purposes of the Commission as stipulated above, establish the agenda of the Commission based on the following: |
101. Комиссия по миростроительству должна иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку ее процедур и организационных вопросов, включающий: | 101. The Peacebuilding Commission should have a standing Organizational Committee, responsible for developing its procedures and organizational matters, comprising: |
f) решительно призываем Генерального секретаря использовать ресурсы самым рациональным и эффективным образом в соответствии с согласованными Генеральной Ассамблеей четкими правилами и процедурами в интересах всех государств-членов путем внедрения наилучших методов управления, включая эффективное использование информационно-коммуникационных технологий, с целью повысить эффективность и организационный потенциал, сосредоточивая внимание на тех задачах, которые отражают согласованные приоритеты Организации. | (f) Strongly urge the Secretary-General to make the best and most efficient use of resources in accordance with clear rules and procedures agreed by the General Assembly, in the interest of all Member States, by adopting the best management practices, including effective use of information and communication technologies, with a view to increasing efficiency and enhancing organizational capacity, concentrating on those tasks that reflect the agreed priorities of the Organization. |
7. отмечает также предложение, касающееся норм выработки и предусматривающее разработку всеобъемлющей методологии оценки выполнения работы и управления служебной деятельностью с точки зрения системы в целомТам же, пункт 69., и просит Генерального секретаря периодически представлять Генеральной Ассамблее, начиная с ее шестьдесят второй сессии, доклады о конкретных показателях, предлагаемых под рубриками своевременность, качество, финансовые показатели и накопление организационного опыта и организационный рост; | 7. Also notes the proposal on workload standards to develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective,Ibid., para. 69. and requests the Secretary-General to report to the General Assembly periodically, starting at its sixty-second session, on the specific indicators proposed under the headings of timeliness, quality, financial performance and organizational learning and growth; |
Организационный комитет Ла Фалиста предлагает вам ознакомиться с достопримечательностями острова. | The Union Palace is to your left,... will look familiar to you. |
Я первый Биоморфный Организационный Смотритель Систем. | I am the first Biomorphic Organisational Systems Supervisor. |
Организационный Комитет Сорбонны требует немедленного захвата всех заводов во Франции и создания рабочих советов. | - Cleon and others] the Occupation Committee of the Sorbonne calls for the immediate... occupation of all factories in France and the formation of workers councils. |
Я всего лишь организационный принцип. | I am only the organising principle. |
Я вхожу в организационный комитет ежегодной ярмарки. | I am on the organizing committee for this year's show. |
Сенсей Криз, это снова Пэт Джонсон. Организационный комитет турнира Всей долины по карате. | Sensei Kreese, this is Pat Johnson from the All Valley Tournament. |
Размах их террористической деятельности подтверждает, что они сумели набрать значительный организационный потенциал. | The fact that they've been able to build up considerable organizational strength is obvious by how prevalent their terrorism is. |
- То, что у нас есть организационный бизнес? | - That we have a catering business? |
Я кажется оставил там организационный план для ее ванной. | I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet. |