оружейный завод — small arm(s) factory
оружейный мастер — gunsmith, armourer
Оружейная палата (в Кремле) — the Armoury (in the Kremlin)
ОРУЖЕЙНИК ← |
→ ОРУЖЕНОСЕЦ |
ОРУЖЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
близлежайший оружейный | friendly neighborhood gun |
близлежайший оружейный | his friendly neighborhood gun |
близлежайший оружейный | neighborhood gun |
близлежайший оружейный магазин | friendly neighborhood gun shop |
близлежайший оружейный магазин | his friendly neighborhood gun shop |
близлежайший оружейный магазин | neighborhood gun shop |
Британский оружейный | British arms |
Британский оружейный барон | British arms dealer |
в близлежайший оружейный | into his friendly neighborhood gun |
в близлежайший оружейный магазин | into his friendly neighborhood gun shop |
в оружейный магазин | the gun shop |
в оружейный магазин | to the gun shop |
Весь оружейный | entire gun |
весь оружейный | everything from inside the gun |
Весь оружейный запас | s entire gun supply |
ОРУЖЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Г: тщательно изучить оружейный и транспортный каталоги Сент-Этьена. | "D) Review the mail-order catalogue for shotguns and bicycles." Footsteps. |
Наш председатель, как вы знаете, нездоров, но он просил меня сказать, насколько фирма "Миссайлз" ценит то, что вы заключили с нами этот важный оружейный контракт. | Our chairman, as you know, is indisposed, but he has asked me to say how much missiles value the placing with us of this important arms contract. |
Использовать корабль моего отца как оружейный склад! | He's using my father's ship as a gunrunner. |
Пояс оружейный, одна штука. | One gun belt. |
Оружейный центр подтверждает. | Phaser Control acknowledging. |
Он настолько искусен, что месье Помероль, величайший оружейный мастер Франции в отставке, считает, что только лишь один король достоин унаследовать секреты его мастерства. | He is so skilled that Mr. Pomerol, the greatest gunsmith of France, on retiring, considered no one but the King worthy of inheriting the secrets of his craft. |
Вы можете пройти в кафе, там находится оружейный магазин. | --boardwalks of the Red Dog Café, the Gunsmith Shop.... |
Это оружейный клуб. Мы там стреляем. | It's a gun club. |
Оружейный отсек открыт До сброса остается 10 секунд. | Troop container ullocked. Ten seconds to drop. |
Мой оружейный бизнес даёт реальные деньги. | My arms business is real money, it's worldwide. |
Позвони на оружейный склад и закажи для нас взрывчатку помощнее. | Call the armory right now and get us all kitted out for tonight. |
Это оружейный склад? | Armory? |
И оружейный склад здесь тоже нехилый. | I've got a serious arms cache down there. |
- Оружейный склад. | - The weapons locker. |
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив. | Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array. |