ОТДАЧА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОТДАЧА


Перевод:


ж.

1. return

2. воен. recoil; kick разг.

3. тех. efficiency, output

4. мор.:

отдача якоря — dropping / casting of the anchor

отдача внаём — letting

без отдачи — for good

взять без отдачи (вн.) — take* without the intention of giving back (d.); take* for keeps (d.) разг.

с полной отдачей — wholeheartedly


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОТДАТЬСЯ

ОТДЕЖУРИТЬ




ОТДАЧА перевод и примеры


ОТДАЧАПеревод и примеры использования - фразы
и отдачаand impact
и отдача отand impact
и отдача отand impact of
отдачаblowback
отдачаimpact
отдачаkick
слова и отдачаadd and impact
слова и отдача отadd and impact

ОТДАЧА - больше примеров перевода

ОТДАЧАПеревод и примеры использования - предложения
i) в пункте b после слова «предоставление» добавить слова «и отдача от»;(i) In paragraph (b), after "The contribution" add "and impact";
ii) в конце новых пунктов c и d добавить слова «и отдача от них»;(ii) In new paragraphs (c) and (d), add "and impact" after "The number";
«e) Число форумов и совещаний экспертов, организованных для получения информации о темпах осуществления программ действий и анализа хода ее осуществления, и отдача от них."(e) The number and impact of forums and expert meetings organized to access and monitor the rate of implementation of the action programme.
f) Число организованных учебных мероприятий и число охваченных в их рамках сотрудников, занимающихся вопросами развития, и отдача от таких мероприятий»."(f) The number and impact of training activities organized and development personnel benefiting from them."
выражая сожаление в связи с практикой принудительного перемещения и ее отрицательным воздействием на осуществление прав человека и основных свобод широкими группами населения и отмечая, что в Римском статуте Международного уголовного судаОфициальные отчеты Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда, Рим, 15 июня - 17 июля 1998 года, том I: Заключительные документы (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.02.1.5), раздел А. депортация или насильственное перемещение населения определяются в качестве преступления против человечности, а незаконная депортация или перемещение гражданского населения и отдача распоряжений о перемещении гражданского населения квалифицируются в качестве военных преступлений,Deploring practices of forced displacement and their negative consequences for the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by large groups of populations, and noting that the Rome Statute of the International Criminal CourtOfficial Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, vol. I: Final documents (United Nations publication, Sales No. E.02.I.5), sect. A. defines the deportation or forcible transfer of population as a crime against humanity and the unlawful deportation or transfer of the civilian population, as well as ordering the displacement of the civilian population, as war crimes,
выражая сожаление в связи с практикой принудительного перемещения и ее отрицательным воздействием на осуществление прав человека и основных свобод широкими группами населения и отмечая, что в Римском статуте Международного уголовного судаОфициальные отчеты Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда, Рим, 15 июня -17 июля 1998 года, том I: Заключительные документы (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.02.1.5), раздел А. депортация или насильственное перемещение населения определяются в качестве преступления против человечности, а незаконная депортация или перемещение гражданского населения и отдача распоряжений о перемещении гражданского населения квалифицируются в качестве военных преступлений,Deploring practices of forced displacement and their negative consequences for the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by large groups of populations, and noting that the Rome Statute of the International Criminal CourtOfficial Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, vol. I: Final documents (United Nations publication, Sales No. E.02.I.5), sect. A. defines the deportation or forcible transfer of population as a crime against humanity and the unlawful deportation or transfer of the civilian population, as well as ordering the displacement of the civilian population, as war crimes,
60. рекомендует, чтобы, участвуя в региональных рыбохозяйственных организациях и договоренностях, государства инициировали процессы обзора того, какова отдача от их деятельности, и приветствует работу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций над составлением общих объективных критериев таких обзоров;60. Encourages States, through their participation in regional fisheries management organizations and arrangements, to initiate processes for their performance review, and welcomes the work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the development of general objective criteria for such reviews;
выражая сожаление в связи с практикой принудительного перемещения и ее отрицательным воздействием на осуществление прав человека и основных свобод широкими группами населения и напоминая о соответствующих положениях Римского статута Международного уголовного суда, в которых депортация или насильственное перемещение населения определяются в качестве преступления против человечности, а незаконная депортация или перемещение, а также отдача распоряжений о перемещении гражданского населения квалифицируются в качестве военных преступленийСтатья 7, пункты 1 d и 2 d, и статья 8, пункты 2 a vii) и 2 e viii) (см. United Nations, Treaty Series, vol. 2187, No. 38544).,Deploring practices of forced displacement and their negative consequences for the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by large groups of populations, and recalling the relevant provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court that define the deportation or forcible transfer of population as a crime against humanity and the unlawful deportation or transfer, as well as ordering the displacement of, the civilian population as war crimes,Art. 7, paras. 1 (d) and 2 (d), and art. 8, paras. 2 (a) (vii) and 2 (e) (viii) (see United Nations, Treaty Series, vol. 2187, No. 38544).
Пистолетом такого размера легче управлять и отдача меньше, чем у Магнума 357 с нарезкой.This size gun gives me better control and less recoil... than a .357 Magnum with wad-cutters.
А отдача у них сильная?Do they have much of a kick?
Максимальная отдача.Maximum output.
Хорошо, потому что у нее есть отдача.All right. Now, it will kick some.
Плюс отдача орудий.And the recoil from the guns.
Говори, Хосе. Я обрабатываю свою землю по-своему, и отдача такая, какая есть. Я начал с маленького клочка земли, и теперь имею то, что имею...I work my land my own way... it's not much, all that I have...
ƒешева€ отдача?Cheap rebound?


Перевод слов, содержащих ОТДАЧА, с русского языка на английский язык


Перевод ОТДАЧА с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

отдача



Перевод:

{N}

հետահարւմ

Русско-белорусский словарь 1

отдача



Перевод:

в разн. знач. аддача, -чы жен.

дать в долг без отдачи — даць у доўг без аддачы

отдача при выстреле — аддача пры стрэле

Русско-белорусский словарь 2

отдача



Перевод:

аддача; даванне; даваньне

Русско-новогреческий словарь

отдача



Перевод:

отдач||а

ж

1. ἡ ἐπιστροφή, ἡ πληρωμή (денег, долга)/ ἡ ἐξόφληση (тк. долга):

без \~и (не возвращая) ἀνεπιστρεπτί·

2. (огнестрельного оружия) τό λάκτισμα, τό κλωτσημα τῶν ὅπλων

3. спорт. ἡ ἀπόκρουση {-ις} (μπάλλας, σφαίρας)·

4. тех. ἡ ἀποδοση, ἡ ἀποδοτικότητα·

5. мор.:

\~ якоря τό ρίξιμο (τής) ἀγκυρας, τό ἀγ-κυροβόλημα· ◊\~ внаем (в аренду) ἡ ἐκμίσθωση {-ις}, τό νοίκιασμα· \~ под суд ἡ παραπομπή σέ δίκη.

Русско-казахский словарь

отдача



Перевод:

1. (действие) қайтарып беру;2. тех. пайдалы әсер, коэффициент)
Русско-киргизский словарь

отдача



Перевод:

ж.

1. (действие) кайтаруу, кайта берүү, кайтарып берүү; тебүү (мис. мылтык);

2. тех. отдача (механизмдин пайдалуу коэффициенти);

без отдачи разг. башы менен, бүтүндөй (берүү).

Большой русско-французский словарь

отдача



Перевод:

ж.

1) restitution f; remboursement m, paiement m, payement m (денег, долга)

без отдачи — sans restitution

2) воен., тех. repoussement m; recul m

сила отдачи — force f du recul

3) перен. rendement m; efficacité f

работать с полной отдачей — travailler à plein rendement

••

отдача якоря мор. — mouillage m de l'ancre

Русско-латышский словарь

отдача



Перевод:

atdošana; atsitiens; efektivitāte; došana; lietderības koeficients

Краткий русско-испанский словарь

отдача



Перевод:

ж.

1) (возврат) devolución f, vuelta f; restitución f, tornas f pl; paga f (денег, долга)

без отдачи — sin vuelta (sin restitución)

2) воен. culatazo m, reculada f

3) перен. (эффективность) eficacia f, eficiencia f, rendimiento m

отдача двигателя — rendimiento del motor

звуковая отдача — eficacia acústica

работать с полной отдачей — trabajar a pleno rendimiento

••

отдача внаем — alquiler m, alquilamiento m

отдача якоря мор. — anclaje m, ancoraje m

Русско-монгольский словарь

отдача



Перевод:

тийрэлт(бууны), цуурай

Русско-польский словарь

отдача



Перевод:

Ioddanie (n) (rzecz.)IIodrzut (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

отдача



Перевод:

Rzeczownik

отдача f

oddanie n

zwrócenie odczas. n

zwrot m

Militarny odrzut m

Techniczny uderzenie wsteczne m

Русско-сербский словарь

отдача



Перевод:

отда́ча ж.

1) враћање

2) устуиање

3) предавање

4) одавање, посвећивање

5) издавање (наредба);

6) трзање (пушке)

7) одвезивање, попуштање

Русский-суахили словарь

отдача



Перевод:

отда́ча

(возврат) rejeo (ma-)

Русско-таджикский словарь

отдача



Перевод:

отдача

додан(и), супурдан(и)

Русско-немецкий словарь

отдача



Перевод:

ж.

(употр. в сочетаниях)

с полной отдачей (работать и т.п.) — mit voller Hingabe

Русско-итальянский автомобильный словарь

отдача



Перевод:

rendimento

Русско-итальянский экономический словарь

отдача



Перевод:

recupero, reintegrazione del capitale investito

отдача от затрат на стимулирование сбыта — reintegrazione delle spese promozionali

Большой русско-итальянский словарь

отдача



Перевод:

ж.

1) (действие) restituzione, resa; rimborso m (долга)

2) перен. (максимальная эффективность) rendimento m, resa, efficienza f, efficacia f

работать с полной отдачей — lavora con il massimo rendimento

3) тех. воен. rinculo m, rinculata

Русско-португальский словарь

отдача



Перевод:

ж

(возврат) devolução f, restituição f; спорт (ответный удар) passe m; (при выстреле) recuo m; рзг (вложенные в дело силы) dedicação f

Большой русско-чешский словарь

отдача



Перевод:

odraz

Русско-чешский словарь

отдача



Перевод:

odevzdání, odskok, odraz, zákluz, zpětný ráz, účinnost, svěření, vydatnost, vrácení, výnosnost, výkon, efektivnost
Большой русско-украинский словарь

отдача



Перевод:

кого-чего (от чего-кого) сущ. жен. родадействие/процесс мед., с.-х.віддача

¤ отдача от работы -- віддача від роботи

¤ без отдачи -- на вічне віддання

Русско-украинский политехнический словарь

отдача



Перевод:

1) техн., физ. (действие) віддання, (неоконч. - ещё) віддавання; (о звуках) відбиття, (неоконч. - ещё) відбивання

2) техн. (механизмов, огнестрельного оружия) відбій, -бою

- отдача отбойного молотка

3) техн. (снастей) віддання, (неоконч. д. - ещё) віддавання; (отпускание) попускання

4) физ. (коэффициент полезного действия) видатність, -ності

- световая отдача- фотоэлектрическая отдача- энергетическая отдача


2020 Classes.Wiki