parry (d.), counter (d.)
парировать удар — parry a blow
ПАРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
парировать | parry |
ПАРИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ПАРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он должен был парировать, продолжить спор. | He should have reacted, carried on the discussion. The moment was ripe. |
У меня нет шансов парировать этот аргумент. | There isn't a chance of me winning this argument. |
Не буду попусту остроумно парировать - это не значит, что я не могу. | I won't waste the perfect comeback now, but don't think I don't have it. Oh, yes. |
- Парировать, перевести разговор! | - Fend them off, change the subject! |
Я только что научился парировать удар и хочу вам продемонстрировать... | I've just learned a new parry, I'll show you. |
Как я, по-вашему, мог парировать? | How can I dodge a side attack? |
По крайней мере, смог бы парировать некоторые удары | At least I can block a few punches |
Я не успею обучить вас всему, что знаю о битве на мечах, но вы можете выучить основы - позиции, как парировать удары и наносить их самим. | I won't be able to teach you everything about fighting with a sword, but you can learn the basics - the stance, how to parry a blow, how to land your own. |
Ну, уж я-то точно знаю толк в таких вещах... Хотя признаться, не ожидал, что тебе удастся парировать - отлично разыграно. | Well, I know a little something about that... although I wasn't expecting you to counter with even better leverage - well-played. |
Тебе бы так парировать в прошлом. Мог бы разок и обставить меня в университете. | Oh, if you'd had rebuttals like that, maybe you would've gotten past me in moot court just once. |
А потом ответил порезами и уколами столь быстрыми и точными что Король-отчим не мог парировать. | And then the King did counter with a barrage of slashes and thrusts so fast and precise the Step King had no way to parry. |
Я слишком устал, чтобы парировать его шарить. | I am too tired to fend off your groping. Please. |
Нападать или парировать. | Thrust or parry. |
Ты не смог парировать этот аргумент? | You couldn't kneecap that argument? |
Лучший способ парировать историю - изменить историю, и единственный способ это сделать - сорвать куш. | The best way to fend off the story is to change the story, and the only way to do that is by winning big. |