flesh
♢ плоть и кровь — (one's) flesh and blood
плоть от плоти, кость от кости — one bone and one flesh; bone of my bone, flesh of my flesh
облекать в плоть и кровь — incarnate; embody in flesh
ПЛОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брат, твоя плоть | own flesh |
брат, твоя плоть и | own flesh and |
брат, твоя плоть и кровь | own flesh and blood |
бью свою плоть | ll punch |
в мою плоть | in my flesh |
в мою плоть | into my flesh |
в плоть | into flesh |
В плоть | on flesh |
в плоть и | into flesh and |
в плоть и кровь | into flesh and blood |
в плоть и кровь | into flesh and blood? |
В плоть стрелять ещё приятнее | They work even better on flesh |
В плоть стрелять ещё приятнее | work even better on flesh |
В предыдущих сериях Плоть | Previously on Flesh |
В предыдущих сериях Плоть и | Previously on Flesh and |
ПЛОТЬ - больше примеров перевода
ПЛОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пускай наконец нечистая ведьмина плоть затрепещет в муках!" | Let now the evil witch's body sting." |
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь. | I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood. |
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости? | Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too? |
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови! | For you are flesh of our flesh and blood from our blood. ! |
И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит. | It's a shame that he doesn't care for the flesh. He'll never see it. |
Мой выкуп — эта немощная плоть. Мои войска — мне слабая охрана. | my ransom is this frail and worthless body, my army but a weak and sickly guard. |
Их плоть слишком похожа на людскую. | Their flesh is too much like the flesh of men. |
Плоть от плоти - моя дочь. | There's no doubt you're my daughter. |
...я сделал не ради себя, а ради всеобщего блага. Теперь никто мне и руки не подаст. Сожрут меня заживо, и плоть, и кости. | They don't understand that what I did was for all their sakes... not just for mine alone... so now they've abandoned me. |
Мистер Джеффордс, она - ваша плоть и кровь. | Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood. |
С Нардо же, в первый раз после долгого времени, у меня было впечатление, что я живу, что у меня есть плоть и кровь. | With Nardo, however, for the first time in a long time I had dreams of being really alive, flesh and bone. |
Одна плоть и кровь. | The same flesh and blood. |
С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита. | We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil. |
Тогда бы они помнили каждую минуту, что они были ничем... только кровь и плоть и кости, просто смертные. | well, then they'd know every minute they weren't anything but blood and bones and flesh and purely mortal. |
Ты рожден, как и все. Плоть и кровь. | You were born like everybody else. |