consumption, use
предметы потребления — objects of consumption
предметы, товары широкого потребления — consumer goods
районы потребления — areas o consumption
общественные фонды потребления — public consumption funds
ПОТРЕБИТЬ ← |
→ ПОТРЕБЛЯТЬ |
ПОТРЕБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будущего спроса на потребление рыбы | future demands in fish consumption |
будущего спроса на потребление рыбы | future demands in fish consumption , |
в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы | to meeting future demands in fish consumption |
высокое потребление | high intakes of |
высокое потребление кальция | high intakes of calcium |
ежедневное потребление калорий | daily caloric intake |
на потребление рыбы | in fish consumption |
на потребление рыбы | in fish consumption , |
потребление | consumption |
потребление воды | water consumption |
потребление калорий | calorie |
потребление калорий | calorie intake |
потребление калорий | your calorie intake |
потребление кислорода | oxygen consumption |
потребление кофеина | caffeine |
ПОТРЕБЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОТРЕБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
отмечая, что благодаря вкладу аквакультуры в мировые рыбные запасы продолжается укрепление ее потенциала в развивающихся странах в плане повышения продовольственной безопасности на местах и сокращения масштабов нищеты, а также удовлетворения будущего спроса на потребление рыбы, учитывая при этом статью 9.1.4 Кодекса, | Noting that the contribution of aquaculture to global fish supplies continues to increase its potential in developing countries to enhance local food security and poverty alleviation and meet future demands in fish consumption, bearing in mind article 9.1.4 of the Code, |
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы, | Noting that the contribution of sustainable aquaculture to global fish supplies continues to respond to opportunities in developing countries to enhance local food security and poverty alleviation and, together with efforts of other aquaculture producing countries, will make a significant contribution to meeting future demands in fish consumption, bearing in mind article 9 of the Code, |
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы, | Noting that the contribution of sustainable aquaculture to global fish supplies continues to respond to opportunities in developing countries to enhance local food security and poverty alleviation and, together with efforts of other aquaculture producing countries, will make a significant contribution to meeting future demands in fish consumption, bearing in mind article 9 of the Code, |
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы, | Noting that the contribution of sustainable aquaculture to global fish supplies continues to respond to opportunities in developing countries to enhance local food security and poverty alleviation and, together with efforts of other aquaculture producing countries, will make a significant contribution to meeting future demands in fish consumption, bearing in mind article 9 of the Code, |
"потребление наркотиков дл€ достижени€ божественных состо€ний, есть ничто иное, как дешЄвое приобретение подобных состо€ний. ≈сли ¬ы принимаете наркотики, скорее всего не готовы осознать, по какой причине подобного рода опыт не может пойти на пользу. | – Taking drugs to get into the presence of God is (bargaining) into the presence of God and if you just go and have an experience this is you're simply not equiped to recognize the experience for what it isn't to react to it in the right way |
я занимаюсь специальным исследованием гландов и потребление ими витаминов. | I'm doing special research on glands and their vitamin consumption. |
Налог на потребление? | Consumption tax? |
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. | Fuel flow on active engines and leakage has increased. |
Да ну тебя, Нойман, какая. разница? Простое потребление. | Come on Neuman, it's still a basic necessity. |
Вдвое уменьшено потребление. | Half power. |
У меня есть за что упрятать его - потребление и продажа наркотиков, полный набор. | I got the whole book on him - possession, pushing, the whole rap - so keep him down here where he belongs. |
Во всех своих проявлениях, будь то информация или пропаганда, реклама или непосредственное потребление развлечений, спектакль являет собой модель преобладающего в обществе образа жизни. | In all its particular forms, information or propaganda, advertising or direct consumption of entertainment, the spectacle constitutes... the present model of socially dominant life. |
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение. | But if consumable survival is something which should... always increase, it's because it never ceases to contain privation. |
Мобилизуя всё человеческое потребление и захватывая монополию на его удовлетворение, она дошла до того, чтобы управлять потребностями. | Mobilizing all human practice... and seizing the monopoly over satisfaction, it ends up directing practice. |
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным. | By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see... what has become banal. |