ПРИМЕНЕНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПРИМЕНЕНИЕ


Перевод:


с.

application; (употребление) use

применение новой технологии — application of new technology

находить применение (дт.) — find* a use, или an application (for)

получить широкое применение (о методах и т. п.) — be widely adopted

в применении (к) — in application (to), as applied (to)

применение к местности воен. — use of terrain, adaptation to the terrain


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ПРИМЕЛЬКАТЬСЯ

ПРИМЕНИМОСТЬ




ПРИМЕНЕНИЕ перевод и примеры


ПРИМЕНЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
5. отмечает, что эффективное применение5 . Notes that the effective application
6. отвергает применение6 . Rejects the use
6. отвергает применение6 . Rejects the use of
6. отвергает применение насилия6 . Rejects the use of violence
6. отмечает, что эффективное применение6 . Notes that the effective application
7. отвергает применение7 . Rejects the use
7. отвергает применение7 . Rejects the use of
7. отвергает применение насилия7 . Rejects the use of violence
b) применение( b ) The use
b) применение( b ) The use of
b) применение физической( b ) The use of physical
d) широко распространенное применение( d ) The widespread use
d) широко распространенное применение( d ) The widespread use of
j) применение( j ) The adoption
j) применение в( j ) The adoption of

ПРИМЕНЕНИЕ - больше примеров перевода

ПРИМЕНЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
вновь подтверждая соответствующие принципы и положения, изложенные в Хартии экономических прав и обязанностей государств, провозглашенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3281 (XXIX) от 12 декабря 1974 года, в частности в статье 32 Хартии, в которой они заявили, что ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение экономических, политических или каких-либо других мер принудительного характера, направленных на ущемление его суверенных прав или на извлечение из этого какой-либо выгоды,Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32 thereof, in which it declared that no State may use or encourage the use of economic, political or any other type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights,
6. настоятельно призывает Комиссию по правам человека при выполнении ею своей задачи, связанной с осуществлением права на развитие, в полной мере учитывать негативные последствия односторонних принудительных мер, включая принятие национальных законов и их экстерриториальное применение;6. Urges the Commission on Human Rights to take fully into account the negative impact of unilateral coercive measures, including the enactment of national laws and their extraterritorial application, in its task concerning the implementation of the right to development;
8. настоятельно призывает правительства принять все необходимые и возможные меры в целях недопущения гибели людей, в особенности детей, в ходе демонстраций общественности, в результате внутренних и межобщинных столкновений, гражданских беспорядков и публичных чрезвычайных ситуаций или вооруженных конфликтов и обеспечивать тщательную подготовку сотрудников полиции и сил безопасности по тематике прав человека, в особенности по вопросам ограничений на применение силы и огнестрельного оружия при выполнении ими своих обязанностей;8. Urges Governments to undertake all necessary and possible measures to prevent loss of life, in particular that of children, during public demonstrations, internal and communal violence, civil unrest and public emergencies or armed conflict, and to ensure that the police and security forces receive thorough training in human rights matters, in particular with regard to restrictions on the use of force and firearms in the discharge of their functions;
d) широко распространенное применение смертной казни без учета положений Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение. и гарантий Организации Объединенных Наций;(d) The widespread use of the death penalty in disregard of the provisions of the International Covenant on Civil and Political RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and the United Nations safeguards;
v) применение оружия, включая неизбирательные артиллерийские обстрелы и установку наземных мин, против гражданского населения;(v) The use of weapons, including indiscriminate artillery shelling and landmines, against the civilian population;
i) плохие условия содержания под стражей, частое применение пыток, произвольные задержания, допросы и нарушения прав человека со стороны органов безопасности;(i) Precarious conditions of detention, frequent use of torture, arbitrary detentions, interrogations, and violations of human rights by the security organs;
c) незамедлительно прекратить применение оружия, включая неизбирательные артиллерийские обстрелы и установку наземных мин, особенно со стороны Народно-освободительной армии/движения Судана, против гражданского населения, как противоречащее принципам международного гуманитарного права;(c) To stop immediately the use of weapons, including indiscriminate artillery shelling and landmines, in particular by the Sudan People's Liberation Army/Movement, against the civilian population, which runs counter to principles of international humanitarian law;
j) выполнить свои обязательства, касающиеся защиты пострадавших от войны детей, в том числе свои обязательства прекратить применение противопехотных наземных мин, похищение и эксплуатацию детей и вербовку детей в качестве солдат Народно-освободительной армией/движением Судана, ускорить демобилизацию и реинтеграцию детей-солдат и обеспечить доступ к перемещенным и беспризорным детям;(j) To fulfil their commitments concerning the protection of children affected by war, including their commitments to cease the use of anti-personnel landmines, the abduction and exploitation of children and the recruitment of children by the Sudan People's Liberation Army/Movement as soldiers, to advance the demobilization and reintegration of child soldiers, and to ensure access to displaced and unaccompanied minors;
d) всецело уважать международное гуманитарное право, защищать гражданских лиц, прекратить применение оружия против гражданского населения, воздерживаться от бессмысленного уничтожения продовольственных культур и имущества гражданского населения, в частности домов, прекратить установку наземных мин, особенно противопехотных, выполнять свою обязанность по содействию осуществлению программы Организации Объединенных Наций в области разминирования и обеспечивать защиту задействованного в ней персонала, запретить призыв или вербовку детей и их использование для участия в боевых действиях в нарушение норм международного права, а также обеспечить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию детей в общество;(d) To respect fully international humanitarian law, to protect civilians, to halt the use of weapons against the civilian population, to refrain from the wanton destruction of food crops and civilian property, in particular homes, to stop the laying of landmines, especially anti-personnel mines, to fulfil their duty to cooperate with the United Nations mine action programme and to protect its personnel, to prohibit conscripting or enlisting children or using them to participate in hostilities in violation of international law and to ensure the disarmament, demobilization and reintegration of children into society;
будучи убеждена в том, что использование космической науки и техники и их применение в таких областях, как телемедицина, дистанционное обучение и наблюдение за поверхностью Земли, способствуют достижению целей глобальных конференций Организации Объединенных Наций, посвященных различным аспектам экономического, социального и культурного развития,Convinced that the use of space science and technology and their applications in such areas as telemedicine, tele-education and Earth observation contribute to achieving the objectives of the global conferences of the United Nations that address various aspects of economic, social and cultural development,
iii) вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран и мониторинг окружающей среды Земли;(iii) Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment;
будучи крайне обеспокоена недавними трагическими событиями, происшедшими после 28 сентября 2000 года, включая чрезмерное применение силы израильскими оккупационными силами против палестинских гражданских лиц, в результате чего имеется много убитых и раненых,Gravely concerned about the recent tragic events that have taken place since 28 September 2000, including the excessive use of force by the Israeli occupying forces against Palestinian civilians, resulting in numerous deaths and injuries,
4. выражает глубокую тревогу в связи с положением на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, сложившимся из-за предпринятых Израилем действий и мер, и в особенности осуждает чрезмерное применение силы, в результате чего за последние несколько недель более 160 палестинцев были убиты, а тысячи получили ранения;4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive use of force in the past few weeks which has resulted in more than one hundred and sixty Palestinian deaths and thousands of injuries;
2. осуждает акты насилия, особенно чрезмерное применение силы против палестинских гражданских лиц, в результате чего имеются раненые и убитые;2. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, resulting in injury and loss of human life;
20. выражает озабоченность по поводу продолжающейся установки противопехотных наземных мин, которая продолжает приводить к значительным жертвам среди гражданского населения и серьезным образом препятствует оказанию гуманитарной помощи, и настоятельно призывает все афганские стороны полностью прекратить применение наземных мин, а также выполнить свои обязанности по сотрудничеству с программой деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, и обеспечить защиту ее персонала;20. Expresses concern over the continued laying of anti-personnel landmines, which continues to take a heavy toll on civilians and seriously impedes the delivery of humanitarian assistance, and urges all Afghan parties to call a complete halt to the use of landmines, as well as to fulfil their duties to cooperate with the United Nations mine action programme and to protect their personnel;


Перевод слов, содержащих ПРИМЕНЕНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ПРИМЕНЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

применение



Перевод:

- adhibitio; usus (domesticus; cotidianus; pedum; navium); applicatio; tractatio; accomodatio;
Русско-армянский словарь

применение



Перевод:

{N}

գործադրւմ

գործածւթյւն

գործածւմ

կիրառւթյւն

կիրառւմ

օգտագործւմ

Русско-белорусский словарь 1

применение



Перевод:

1) (приложение) прымяненне, -ння ср.

(употребление) ужыванне, -ння ср.

(использование) скарыстанне, -ння ср.

идеи новаторов производства получили широкое применение на практике — ідэі наватараў вытворчасці атрымалі шырокае прымяненне на практыцы

применение новых методов — прымяненне новых метадаў

применение закона — прымяненне закона

применение новой машины в производстве — ужыванне (скарыстанне) новай машыны ў вытворчасці

применение лыж в зимних переходах — скарыстанне (ужыванне) лыж у зімовых пераходах

в применении — у прымяненні

2) (приспособление) прыстасаванне, -ння ср.

применение к новым условиям работы — прыстасаванне да новых умоў работы

применение к местности воен. — прыстасаванне да мясцовасці

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

применение



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

применение



Перевод:

дапасаванне; дапасаваньне; прымяненне; прымяненьне; скарыстанне; скарыстаньне; ужыванне; ужываньне; ужыццё; ужыцьцё

Русско-новогреческий словарь

применение



Перевод:

применение

с ἡ ἐφαρμογή, ἡ χρήστ· {-ις}» ἡ χρησιμοποίηση {-ις}:

широкое \~ εὐρεία ἐφαρμογή· находить \~ ἐφαρμόζομαι, βρίσκω χρησιμοποίησαν.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

применение



Перевод:

применение с η εφαρμογή, η χρήση
Русско-шведский словарь

применение



Перевод:

{²'an:ven:dning}

1. användning

ökad användning av returpapper--возросшее использование макулатуры få användning för sin utbildning--воспользоваться полученным образованием, найти применение своим знаниям cykeln börjar komma till användning igen--велосипед становится всё более популярным (средством передвижения)

{aplikasj'o:n}

2. applikation

{²t'il:em:pning}

3. tillämpning

tillämpningen av svensk lag--применение шведского закона

Русско-венгерский словарь

применение



Перевод:

• alkalmazás

• használat

Русско-казахский словарь

применение



Перевод:

см. применить, примениться;- применение минеральных удобрений минеральды тыңайтқыштар қолдану;- находить применение қолданыс табу;- в применении к ... қатысты (алғанда), байланысты (айтқанда)
Русско-киргизский словарь

применение



Перевод:

ср.

1. (употребление) колдонуу, колдонулуу, жумшалуу, жумшоо;

применение новой машины в производстве жаңы машинаны өндүрүштө колдонуу;

2. (приспособление) көнүгүү, үйрөнүшүү;

применение к новым условиям работы иштин жаңы шарттарына көнүгүү;

применение к климату климатка үйрөнүү;

в применении к чему-л. бир нерсеге караганда, салыштырып караганда.

Большой русско-французский словарь

применение



Перевод:

с.

application f; emploi m, usage m (употребление)

находить применение — être appliqué; être employé

в применении к чему-либо — appliqué à qch

применение к местности воен. — adaptation f au terrain

Русско-латышский словарь

применение



Перевод:

pielietošana, izlietojums, pielietojums, lietošana, izlietošana; piemērošana; pielāgošanās, piemērošanās; izmantošana; lietojums

Краткий русско-испанский словарь

применение



Перевод:

с.

1) aplicación f; empleo m, uso m (употребление)

найти себе применение — encontrarse aplicación (empleo), emplearse

2) (приспосабливание) adaptación f

применение к местности воен. — adaptación al terreno

Русско-польский словарь

применение



Перевод:

zastosowanie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

применение



Перевод:

Rzeczownik

применение n

zastosowanie n

zastosowanie odczas. n

przystosowanie odczas. n

Русско-персидский словарь

применение



Перевод:

فقط مفرد : استعمال ، بكار بردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

применение



Перевод:

anvendelse

Русско-сербский словарь

применение



Перевод:

примене́ние с.

1) примена, употреба

2) прилагођавање

Русский-суахили словарь

применение



Перевод:

примене́ние

matumizi мн., mtumo (mi-), utiaji ед., utumi ед., utumiaji ед.

Русско-татарский словарь

применение



Перевод:

с см. применить(ся); п. минеральных удобрений минераль ашламалар куллану; находить п. кулланышта булу, кулланылу △ в применении к ... ...га карата (алганда)

Русско-таджикский словарь

применение



Перевод:

применение

истеъмол кардан, татбиқ кардан, ба кор бурдан

Русско-немецкий словарь

применение



Перевод:

с.

Anwendung f, Verwendung f; Einsatz m (использование)

Русско-узбекский словарь Михайлина

применение



Перевод:

tatbiq

Русско-итальянский автомобильный словарь

применение



Перевод:

1) applicazione

2) uso

3) utilizzazione

4) (applicazione) appl.

Русско-итальянский экономический словарь

применение



Перевод:

impiego, utilizzo, uso, applicazione

- практическое применение

Русско-итальянский юридический словарь

применение



Перевод:

applicazione, impiego, utilizzazione, utilizzo

Русско-итальянский медицинский словарь

применение



Перевод:

1) applicazione

2) uso

Русско-итальянский политехнический словарь

применение



Перевод:

с.

applicazione f; uso m, utilizzazione f, impiego m

применение атомной энергии в мирных целях — utilizzazione {impiego} dell'energia atomica a scopi pacifici

- применение в быту- применение на производстве- повторное применение- практическое применение- промышленное применение- широкое применение

Большой русско-итальянский словарь

применение



Перевод:

с.

1) (употребление) applicazione f, impiego m; uso m; adozione f; ricorso m (a qc); messa in pratica

применение новых методов — adozione di nuovi metodi; innovazione metodologica

применение санкций — adozione delle sanzioni

находить применение — trovare applicazione

с усердием, достойным лучшего применения — con zelo degno di miglior causa

2) (приспособление) adattamento m

в применении к кому-чему-л. — rispetto qc, qd / nei confronti di qc, qd

Русско-португальский словарь

применение



Перевод:

с

(употребление) emprego m, aplicação f; (приспособление) adaptação f

Большой русско-чешский словарь

применение



Перевод:

použití

Русско-чешский словарь

применение



Перевод:

použití, používání, upotřebení, užití, uplatňování, uplatnění, aplikace
Большой русско-украинский словарь

применение



Перевод:

кого-чего сущ. ср. родадействие/процессот глагола: применятьзастосування
Русско-украинский политехнический словарь

применение



Перевод:

1) матем., техн., физ. (употребление) застосування, (неоконч. д. - ещё) застосовування

2) техн. (приспособление) пристосування, (неоконч. д. - ещё) пристосовування


2020 Classes.Wiki