РАЗРЫДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗРЫДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я просто могу ни с того, ни с сего разрыдаться. | I just cry like this, like a tic. |
Учитывая, что и твой отец уже готов разрыдаться, боюсь, чувства перельются через край. | Your dad's gonna start blubbering soon. Things may get emotional. |
Я хотела бы разрыдаться, но не могу. | I'd like to cry, but I can't. |
Эллен возвращается сегодня, к тому же я не хочу брать на себя риск разрыдаться в присутствии еще одного зала посторонних. | And aside from which, I do not want to run the risk Of, you know, weeping in front of another room Of entire strangers. |
Тагг Спидмен даже разрыдаться не может! | Tugg Speedman, he can't cry! He can't cry! |
Она даже не может смотреть на меня, без того, чтобы не разрыдаться. | As it is, she can't even look at me without bursting into tears. |
Уже полночь и я пытаюсь не разрыдаться при сыне. | It's midnight, and I'm trying not to cry in front of my son. |
Я бы рассмеялся, но я стараюсь не разрыдаться. | I would be laughing If I weren't on the edge of tears. This is sad. |
И я волнуюсь за него... но, в то же время, я хочу разрыдаться и смешать его с грязью. | And I care for him... ..but I wish I could tear out how I feel and trample it in with the dirt. |
От этого просто хочется разрыдаться и приласкать самую мягкую, бархатистую вещь на свете. | Makes you just want to break down sobbing and fondle the softest, velvetiest thing on earth. |
Сэмми, я человек из народа, и мысль о том, что я втисну свой накаченный животик обратно в голубую рубашку, делает меня таким счастливым, я мог бы разрыдаться. | Hey-hey! Sammy, I am a man of the people, and the idea of sliding these chiseled abs back into a blue shirt makes me so happy, I could weep. |
Ты же знаешь, что я сегодня собиралась пойти домой и разрыдаться. | You know I was planning on going home and crying tonight. |
Теперь я могу разрыдаться где угодно. | I really can cry anywhere now. |
Или мне стоит, просто разрыдаться? | Or shall I just burst into tears? |
Это часы испорчены, я готов разрыдаться! | This watch is destroyed. I wanna weep. |