1. уст. (называть по отчеству) include the patronymic (of) (as a form of address)
как Вас величать? — what is your patronymic, please?
2. (чествовать) honour with rites and songs (d.)
ВЕЛИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет меня расхваливать и величать | and refer to me as |
будет меня расхваливать и величать | and refer to me as my |
и величать | and refer |
и величать | television, and refer |
ВЕЛИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Коль старушка, будь нам мать, Так и станем величать. | If a venerable dame, Then shall 'mother' be your name. |
Я пришел похоронить кесаря, а не величать его." | I come to bury Caesar, not to praise him! |
Стали песни играть, Величать, потешать. | They amused him all along, They honored him with a song. |
И величать только Мисс Паркер. | That seem like a lot to ask? That ain't enough for you. You've got a right to that. |
Что ж, как вас величать? | So, what do you call yourself? |
- "еб€ как звать-величать? | - What was your name? |
"А следовало бы тебе величать меня тещей"! | "when you should be calling me, MOTHER-IN-LAW!" |
Как величать тебя, волшебное виденье? Ты нимфа или дух? Небесное творенье? | You remember... the Jacek wanted... to send his son away to the army, but later let him stay in Lithuania. |
Как тебя звать-величать, девица? | What would your name be, then, Miss? |
Впредь тебя будут величать Дарт Вейдер. | Henceforth you shall be known as... Darth... Vader. |
- Самого как величать? | - And who are you? - Baron. |
С каких пор группу поддержки стали величать танцорами? | Since when are cheerleaders performers? |
Пригреем кого-нибудь. Прям уже вижу, как наш протеже будет меня расхваливать и величать учителем Оска. | I'd like a kid I groom to go out on television, and refer to me as "my president Oska" and talk about me. |
Прости, мне тебя тоже лейтенантом величать? | Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? |
Как тебя звать-величать? | What's your name, son? Sean. |