ВЗАМЕН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а взамен | and in return |
А взамен | And in return? |
а взамен | and, in return |
А взамен вы | And in return, you |
а взамен он | and in return, he |
а взамен ты | and in return, you |
а взамен ты поможешь | but you gotta help |
а взамен ты поможешь Дину | but you gotta help Dean |
А взамен Эдж | In exchange for Edge |
а взамен я | and in return, I |
А взамен я дам | And in return, I will give |
А взамен, я | And in return, I |
А взамен, я верю | And in return, I believe |
А взамен, я верю, он | And in return, I believe it |
А что взамен | And in return |
ВЗАМЕН - больше примеров перевода
ВЗАМЕН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
приветствуя далее решение Экономического сообщества создать группу по стрелковому оружию, которой поручено разъяснять и пропагандировать соответствующие стратегии и разрабатывать и осуществлять программы, а также разработку, взамен Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития, Программы Экономического сообщества западноафриканских государств по стрелковому оружию, о начале осуществления которой было объявлено в Бамако 16 июня 2006 года, | Welcoming further the decision taken by the Economic Community to establish a Small Arms Unit responsible for advocating appropriate policies and developing and implementing programmes, as well as the establishment of the Economic Community's Small Arms Control Programme, launched on 16 June 2006 in Bamako, in replacement of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, |
приветствуя далее решение Экономического сообщества создать группу по стрелковому оружию, которой поручено разъяснять и пропагандировать соответствующие стратегии и разрабатывать и осуществлять программы, а также разработку, взамен Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития, Программы Экономического сообщества западноафриканских государств по стрелковому оружию, о начале осуществления которой было объявлено в Бамако 6 июня 2006 года, | Welcoming further the decision taken by the Economic Community to establish a Small Arms Unit responsible for advocating appropriate policies and developing and implementing programmes, as well as the establishment of the Economic Community's Small Arms Control Programme, launched on 6 June 2006 in Bamako, in replacement of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, |
Что мать Магистрата хочет взамен на свое тело? | What did the Magistrate's mother want in return for her body? |
Что бы ты хотела получить взамен на свое тело? | What would you want so that you would give your body? |
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды. | - And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda. |
Ты покорно делала всё, что он говорил и ничего не получила взамен. | You meekly did as you were told and got nothing in return. |
Что я получу взамен? | What collateral do you have? |
Но взамен мне нужна твоя услуга. | But I need a favor in return. |
Стол Майлса надо убрать из офиса, поменять "Спэйд и Арчер" на двери и окнах, а взамен повесить "Сэмуэл Спэйд". | Have Miles' desk moved out of the office and have "Spade and Archer" taken off the doors and windows, and have "Samuel Spade" put on. |
И тогда взамен на 10000$, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору. | Then in exchange for the $10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace. |
И требует взамен, чтоб вы отныне | and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you. |
Я был отпетым эгоистом... Я требовал, но ничего не давал взамен. | I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back. |
Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань - часть урожая. | I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce. |
То есть ты намерен жить на моей земле и пользоваться ... даваемыми этим привилегиями и ничего не платить взамен? | It is your purpose, then, to farm my lands... and enjoy the privileges I allow you without making any return? |
Не совсем...но не можем же мы подставить Фредди после того как он был так мил, что дал нам ее правда взамен наших японских медалей | Not exactly. But we couldn't let Freddie take the rap after he was nice enough to give it to us. Even though we did have to give him those Jap medals for it. |