СОЗРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вполне созреть | full ripe |
вполне созреть | were full ripe |
вполне созреть нашей | were full ripe |
созреть | mature |
созреть | ripen |
фрукту созреть | fruit ripen |
фрукту созреть | the fruit ripen |
СОЗРЕТЬ - больше примеров перевода
СОЗРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё. | Tell him we could have rebuked him at Harfleur, but that we thought not good to bruise an injury till it were full ripe. |
Ты должен созреть... | You must mature. |
нужно созреть... | Yes, that's right, one must mature. |
- "де€ должна созреть. | - The idea is to mature. |
Да, этой штуке требуется время, чтобы созреть. | Well, it takes this stuff a while to ferment. |
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть. | To give the prospective host a chance to develop, mature. |
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики... | You have to grow it, do the harvest, and slice it. |
Как сирокко, ты помогаешь фрукту созреть | Like the sirocco, you help the fruit ripen. |
Позволь сливке созреть. | Let the plum ripen. |
Ведь некоторые "нет" - это "да", которым нужно время, чтобы созреть. | Certain "no's" are in fact "yes's" that need time to flower. |
Он молчит, и я позволяю ему созреть. | He won't talk, so I'm lettin' him stew. |
- И до чего же он должен созреть? | -What's he stewing about? |
Дайте фрукту созреть. | Let the fruit ripen. |
Вы должны дать ему выстояться, созреть, пока оно не будет готово. | You got to let it age and ripen, until it's just right. |
Мы знаем, что ферроподусу нужна химически не агрессивная атмосфера для того что бы полностью созреть. | We know the ferropodous needs a calm chemical environment in which to fully gestate. |