СОСКРЕБАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пришлось соскребать | to scrape |
расправлюсь, тебя будут соскребать | they'll be sponging you off |
соскребать | scrape |
соскребать с пола | off the floor |
тебя будут соскребать | ll be sponging you off |
тебя будут соскребать с | ll be sponging you off the |
тебя будут соскребать с пола | ll be sponging you off the floor |
СОСКРЕБАТЬ - больше примеров перевода
СОСКРЕБАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно, но со всем динамитом, что он держит в себе.. ..ты будешь соскребать его тело лопатой | But with all the thunder and dynamite he's carrying... you'll have to collect his body with a shovel. |
На месте нашли только голову да ступни. Всё остальное пришлось соскребать лопатой. | The rest ofhim, they had to scrape up with a shovel. |
- Будете его от асфальта соскребать. | -You can peel him off the sidewalk! |
После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук. | The last time the Happy Chef had a cold, I was picking lettuce off the mike for a week. |
Передайте ему и это... Еще пару дней её нужно соскребать и смазывать. | For the next two days it's going to be scratch, scratch, flake, flake. |
Это лучше, чем соскребать дерьмо с чужих яхт. | Rather than scraping crap off the bottom of somebody else's toys. |
Он что, собирался сидеть дома и соскребать отрыжку со слюнявчиков? | Is he prepared to stay home and scrape vomit off the burpy blanket? |
Приблизишься к нему или его семье - твои соски будут соскребать с этих кожаных сидений, тебе ясно? | You call or go anywhere near him or his family and they'll be scraping your nipples off these fine leather seats. |
Пришлось старого Чарли лопатой соскребать. | Had to clean up old Charlie with a shovel. |
Это означает, что ты пошевелишь ухом, и тебя будут соскребать со стены. | It means one false move... and I'll paint the place red. Capito? |
Когда люди спрашивают что привлекло меня в это деле, слова "Когда-нибудь я смогу соскребать птичье дерьмо с парня на кресте" | When people ask me what first attracted me to this business, the words "I might one day get to scrape bird crap off a guy on a cross" |
"огда готовьс€! —вои ты будешь соскребать с асфальта! | 'Cause that's where this is headed - downtown f*ktown! |
Я бы с радостью поехал, но придется соскребать презервативы с трассы 57. | And I'd love to be there with you, too, if I didn't have to scrape slushies and condoms off route 57. |
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать. | Put the gun down, son, Or you're gonna be scraping brain off the wall. |
Иначе будет заложников "Скорая" соскребать. | Or else they will be cleaning up these hostages with a mop |