1. strictness; severity; stringency; austerity (ср. строгий)
2. мн. (строгие меры) strong measures
СТРОГОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и строгость | and rigour |
и Строгость | and Severe |
недостаточная строгость государств флага | inadequate flag State |
недостаточная строгость государств флага в | inadequate flag State |
недостаточная строгость государств флага в части | inadequate flag State |
недостаточная строгость государств флага в части контроля | inadequate flag State control |
рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага | fishing , inadequate flag State |
строгость | rigour |
Строгость | Severe |
Строгость | Severity |
строгость государств флага | flag State |
строгость государств флага в | flag State |
строгость государств флага в части | flag State |
строгость государств флага в части контроля | flag State control |
строгость государств флага в части контроля и | flag State control and |
СТРОГОСТЬ - больше примеров перевода
СТРОГОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих правил, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих правил, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, illegal, unreported and unregulated fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих норм, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, illegal, unreported and unregulated fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, |
Тебя может излечить только строгость | Only strictness can cure you. |
Многие молодые люди хотели бы ухаживать за тобой, но твоя строгость их отпугивает. | No, I'm not interested |
Содом и Гоммора. Вранье. Это сама строгость. | Bullshit, this is the severity. |
- Остается только применить строгость. | Girls, out! - We can only force him. |
Сегодня утром он был со мною очень добр, когда другие могли бы выказать строгость. | He was perfectly sweet to me this morning when some people might have been quite strict. |
И эта строгость, эта его... эта его... странность появляется только в определенных местах. | So, this flourish... This eccentricity only appears in some particular areas. |
Что меня впечатляет в Шванкмайере, так это его точность и строгость. | What I found impressive about Svankmajer was this sense of precision and rigour. |
Оставь, в наше время нельзя требовать от нее приходить домой так рано. Для поддержания дисциплины, папа, и в пример младшим, мы должны проявлять строгость. Когда вырастет, будет делать, что захочет. | Leave her, in these times of ours, you can not demand she get this early at home if only for discipline, dad, and an example to the young ones we must adhere to rules when she grows old she can do what she wants |
К чему такая строгость? | Why so formal? |
Брось, наверняка строгость напускная. | Oh, come on. deep down, he must be nice. |
Степень подозрительности, строгость проверки | Suspect class, strict scrutiny. |
Да где ты видишь строгость! | I'm not strict. Not at all. |