work; (тяжело) toil, labour; fag разг.
трудиться над чем-л. — work / toil / labour at smth.
♢ не трудитесь! — (please) don't trouble / bother!
ТРУДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будем усердно трудиться | we will work hard, Sir |
Будем усердно трудиться | Yes, we will work hard |
буду трудиться день и ночь | ll labor night and day |
буду упорно трудиться | ll work hard |
в Вермонте, я буду трудиться | laboring in Vermont, I shall beaver |
грешно трудиться | sin for a man to labour |
грешно трудиться, следуя | sin for a man to labour |
грешно трудиться, следуя | sin for a man to labour in |
должна трудиться | must work |
должны трудиться | have to work |
должны трудиться | must work |
должны трудиться вместе | must work together |
если талант ленится упорно трудиться | when talent fails to work hard |
есть, твои руки должны трудиться | eat, your hands have to work |
ленится упорно трудиться | to work hard |
ТРУДИТЬСЯ - больше примеров перевода
ТРУДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Будете честно трудиться, и вы с ним поладите." | "If you're honest and hardworking, you'll get along with him." |
Если вы последуете за мной и будете усердно трудиться, вы забудете о деньгах. | If you'll all stick with me and work hard, we'll forget about money. |
Все что я хочу - это честно трудиться. | All I want is a chance to earn an honest living. |
Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться. | You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living. |
Но можете зря не трудиться. | Don't bother running. |
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. | Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. |
Хорошо, Чак, я буду упорно трудиться... но я не намереваюсь быть заправщиком всю жизнь. | All right, Chuck, I'll work hard... but I don't intend to be a gas attendant all my life. |
И большинство из них просто продолжает трудиться,.. а некоторые винят в своих неудачах Бога и напиваются,.. чтобы забыть, убежать... | And most of them just go to work... but some of them blame their troubles on God and get drunk... to forget, to run away... |
Я не против трудиться, чтобы заботиться о тебе. | I'm not against work, to take care of you. |
Заставляют вас трудиться. | What a job. |
Мы небогаты, и мне нравится трудиться. | Because we are poor and I like to work. |
- Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие. | - I'll work hard to justify your confidence. |
Я прибыл в Осаку, чтобы трудиться. | I came to Osaka to work. |
Мог бы и не трудиться. | Not that he needed to bother. |
Бат-Шева девушка здоровая, умеет трудиться. | Bat-Sheva is a good girl, healthy, strong, works well. |