УВЕЛИЧИВАТЬСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

УВЕЛИЧИВАТЬСЯ


Перевод:


увеличиться

1. increase; (возрастать) rise*

2. страд. к увеличивать


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



УВЕЛИЧИВАТЬ

УВЕЛИЧИТЕЛЬНЫЙ




УВЕЛИЧИВАТЬСЯ перевод и примеры


УВЕЛИЧИВАТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
в условиях крайней нищеты, продолжает увеличиватьсяin extreme poverty continues to increase
во многих странах продолжает увеличиватьсяin many countries continues to increase
во многих странах продолжает увеличиватьсяin many countries continues to increase ,
во многих странах, продолжает увеличиватьсяin many countries continues to increase
во многих странах, продолжает увеличиватьсяin many countries continues to increase ,
крайней нищеты, продолжает увеличиватьсяextreme poverty continues to increase
крайней нищеты, продолжает увеличиватьсяextreme poverty continues to increase ,
крайней нищеты, продолжает увеличиваться, причемextreme poverty continues to increase , with
многих странах продолжает увеличиватьсяmany countries continues to increase
многих странах продолжает увеличиватьсяmany countries continues to increase ,
многих странах продолжает увеличиваться, причемmany countries continues to increase , with
многих странах, продолжает увеличиватьсяmany countries continues to increase
многих странах, продолжает увеличиватьсяmany countries continues to increase ,
многих странах, продолжает увеличиваться, причемmany countries continues to increase , with
нищеты во многих странах, продолжает увеличиватьсяpoverty in many countries continues to increase

УВЕЛИЧИВАТЬСЯ - больше примеров перевода

УВЕЛИЧИВАТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь далее на свою резолюцию 54/232 от 22 декабря 1999 года, в которой она выразила свое глубокое беспокойство по поводу того, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты, продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство и являются наиболее страдающей группой,Recalling further its resolution 54/232 of 22 December 1999, in which it expressed its deep concern that the number of people living in extreme poverty continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group,
2. выражает свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что большинство развивающихся стран не получает соответствующих выгод от нынешней информационно-технологической революции, и в этой связи подчеркивает необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой и эффективной;2. Expresses its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that most developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution, and, in this regard, underlines the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective;
выражая свою глубокую озабоченность тем, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты, продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство и являются наиболее страдающей группой, особенно в странах Африки и в наименее развитых странах,Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, in particular in African countries and the least developed countries,
выражая свою глубокую озабоченность тем, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты во многих странах, продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство и являются наиболее страдающей группой, особенно в странах Африки и в наименее развитых странах,Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, in particular in African countries and the least developed countries,
выражая свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что значительные слои населения в развивающихся странах не получают выгод от нынешней информационно-технической революции, и в этой связи подчеркивая необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой и эффективной,Expressing its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that vast segments of the population in developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution and, in this regard, underlining the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective,
выражая свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что значительные слои населения в развивающихся странах не получают выгод от нынешней информационно-технической революции, и в этой связи подчеркивая необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой, общедоступной и эффективной,Expressing its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that vast segments of the population in developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution, and, in this regard, underlining the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective,
ссылаясь также на свою резолюцию 56/207, в которой она выразила свою глубокую озабоченность тем, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты во многих странах, продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство и являются наиболее страдающей группой, особенно в странах Африки и в наименее развитых странах,Recalling also resolution 56/207, in which it expressed its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continued to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, in particular in African countries and the least developed countries,
выражая свою глубокую озабоченность тем, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты во многих странах, продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство и являются наиболее страдающей группой, особенно в наименее развитых странах и странах Африки к югу от Сахары,Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa,
2. подчеркивает также, что глубокая пропасть, разделяющая человечество на богатых и бедных, и продолжающий увеличиваться разрыв между развитыми и развивающимися странами создают серьезную угрозу всеобщему процветанию, безопасности и стабильности;2. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, security and stability;
20. признает, что отсутствие надлежащего жилья является одной из насущных проблем в борьбе за искоренение крайней нищеты, особенно в городских районах в развивающихся странах, выражает свою обеспокоенность быстрым увеличением числа жителей трущоб в городских районах развивающихся стран, особенно в Африке, и подчеркивает, что если не будут приняты срочные и эффективные меры и действия на национальном и международном уровнях, то число жителей трущоб, которые составляют одну треть городского населения мира, будет и дальше увеличиваться, и подчеркивает необходимость активизации усилий с целью обеспечения к 2020 году существенного улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб;20. Recognizes that the lack of adequate housing remains a pressing challenge in the fight to eradicate extreme poverty, particularly in the urban areas in developing countries, expresses its concern at the rapid growth in the number of slum dwellers in the urban areas of developing countries, particularly in Africa, stresses that unless urgent and effective measures and actions are taken at the national and international levels, the number of slum dwellers, who constitute one third of the world's urban population, will continue to increase, and emphasizes the need for increased efforts, with a view to significantly improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020;
выражая свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что широкие слои населения в развивающихся странах не получают выгод от нынешней информационно-технической революции, и в этой связи подчеркивая необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой, общедоступной и эффективной,Expressing its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that vast segments of the population in developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution, and, in this regard, underlining the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective,
выражая глубокую озабоченность в связи с тем, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты во многих странах, продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство среди таких людей и являются наиболее страдающими группами, особенно в наименее развитых странах и странах Африки к югу от Сахары,Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa,
25. признает, что отсутствие надлежащего жилья по-прежнему остается одной из насущных проблем в борьбе за ликвидацию крайней нищеты, особенно в городских районах в развивающихся странах, выражает свою обеспокоенность быстрым увеличением числа жителей трущоб в городских районах развивающихся стран, особенно в Африке, и подчеркивает, что если не будут приняты срочные и эффективные меры и действия на национальном и международном уровнях, то число жителей трущоб, которые составляют треть городского населения мира, будет и дальше увеличиваться, и подчеркивает необходимость активизации усилий в целях обеспечения к 2020 году существенного улучшения жизни как минимум 100 млн. обитателей трущоб;25. Recognizes that the lack of adequate housing remains a pressing challenge in the fight to eradicate extreme poverty, particularly in the urban areas in developing countries, expresses its concern at the rapid growth in the number of slum dwellers in the urban areas of developing countries, particularly in Africa, stresses that, unless urgent and effective measures and actions are taken at the national and international levels, the number of slum dwellers, who constitute one third of the world's urban population, will continue to increase, and emphasizes the need for increased efforts, with a view to significantly improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020;
выражая свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что значительные слои населения в развивающихся странах не получают выгод от нынешней информационно-технической революции, и в этой связи подчеркивая необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой, общедоступной и эффективной,Expressing its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that vast segments of the population in developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution, and, in this regard, underlining the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective,
выражая глубокую озабоченность по поводу того, что число людей, живущих в условиях крайней нищеты, во многих странах продолжает увеличиваться, причем женщины и дети составляют большинство среди таких людей и являются наиболее обездоленными группами, особенно в наименее развитых странах и странах Африки к югу от Сахары,Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa,


Перевод слов, содержащих УВЕЛИЧИВАТЬСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод УВЕЛИЧИВАТЬСЯ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

увеличиваться



Перевод:

- crescere; accrescere; increscere (audacia increscit; dolor increvit); augeri; adaugescere; coalescere; accedere; incrementum capere (-io); gliscere;
Русско-армянский словарь

увеличиваться



Перевод:

{V}

մեծանալ

Русско-белорусский словарь 1

увеличиваться



Перевод:

возвр., страд. павялічвацца, пабольшвацца

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

увеличиваться



Перевод:

увеличиваться

павялічвацца- увеличиваться с ростом энергии

Русско-белорусский словарь 2

увеличиваться



Перевод:

багацець; большаць

Русско-шведский словарь

увеличиваться



Перевод:

{gå:r'up:}

1. går upp

priserna har gått upp--цены поднялись

{²'ö:kar}

2. ökar

kostnaderna har ökat med hundra procent--издержки увеличились на 100% en snabbt ökande brist på bostäder--быстро возрастающие цены на жильё

Русско-венгерский словарь

увеличиваться



Перевод:

размножатьсяszaporodni -ik

растиnőni

растиnövekedni -ik

• fokozódni -ik

• gyarapodni -ik

• nagyobbodni -ik

Русско-казахский словарь

увеличиваться



Перевод:

несов.1. см. увеличиться;2. страд. от увеличивать
Русско-киргизский словарь

увеличиваться



Перевод:

несов.

1. см. увеличиться;

2. страд. к увеличивать.

Большой русско-французский словарь

увеличиваться



Перевод:

1) см. увеличиться

2) страд. être + part. pas. (ср. увеличить)

Русско-латышский словарь

увеличиваться



Перевод:

pavairoties, palielināties, pieaugt, vairoties, augt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

увеличиваться



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

увеличиваться



Перевод:

см. увеличиться

Русско-крымскотатарский словарь

увеличиваться



Перевод:

(1 и 2 л. не употр. ) несов. см. увеличиться

Русско-польский словарь

увеличиваться



Перевод:

przybierać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

увеличиваться



Перевод:

Czasownik

увеличиваться

zwiększać się

powiększać się

wzmagać się

Русско-польский словарь2

увеличиваться



Перевод:

zwiększać się, powiększać się;wzmagać się, potęgować się, wzrastać;

Русско-персидский словарь

увеличиваться



Перевод:

فعل استمراري : بزرگ شدن ؛ افزايش يافتن ؛ توسعه يافتن

Русско-сербский словарь

увеличиваться



Перевод:

увели́чиваться

см. увеличить

Русский-суахили словарь

увеличиваться



Перевод:

увели́чиваться

1) (возрастать, подниматься) -inuka, -kua, -kithiri, -ondokea, -ongea, -ongezeka;-zidi, -endelea, -vuvum{u}ka перен.;(гл. обр. о цене) -panda;

увели́чиваться вдво́е — -rudufika

2) (усиливаться) -kithiri, -ongezeka3) (в размере) -nyanuka, -kua, -tuna, -zidi, -zidi kupata ukubwa, -tungama;

увели́чиваться в объёме — -vimba;увели́чиваться в разме́рах — -kulia;увели́чиваться сверх ме́ры — -furutu;увели́чиваться вдво́е — -rudufika

Русско-таджикский словарь

увеличиваться



Перевод:

увеличиваться

калон,дароз,васеъ карда шудан

Русско-немецкий словарь

увеличиваться



Перевод:

Русско-узбекский словарь Михайлина

увеличиваться



Перевод:

kattalashmoq, ko'paymoq, ko'paytirilmoq, ortmoq

Русско-итальянский автомобильный словарь

увеличиваться



Перевод:

incrementare

Русско-итальянский экономический словарь

увеличиваться



Перевод:

тж. увеличить

aumentare, crescere

- увеличиваться в стоимости

Русско-итальянский юридический словарь

увеличиваться



Перевод:

accrescere

Русско-итальянский медицинский словарь

увеличиваться



Перевод:

accrescere

Русско-итальянский политехнический словарь

увеличиваться



Перевод:

(в числе, количестве) aumentare, accrescersi; (в размерах) ingrandirsi

Большой русско-итальянский словарь

увеличиваться



Перевод:

несов.

см. увеличиться

производство непрерывно увеличивается — la produzione è in continuo aumento

Большой русско-чешский словарь

увеличиваться



Перевод:

rozšiřovat se

Русско-чешский словарь

увеличиваться



Перевод:

vzrůstat, vzestupovat, zvětšovat se, zvyšovat si, většit se, rozšiřovat se, nabývat, narůstat
Большой русско-украинский словарь

увеличиваться



Перевод:

кого-что глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: увеличиваясь

делать большезбільшуватися

Дієприслівникова форма: збільшуючись

¤ увеличивать расходы -- збільшувати витрати

Русско-украинский политехнический словарь

увеличиваться



Перевод:

збільшуватися


2020 Classes.Wiki