УТЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы мен € утешить | comfort me. * |
бы утешить тебя | make you feel better |
вас утешить | soothe you |
граде Давида, чтоб каждое сердце утешить | David's town to comfort every heart |
его утешить | comfort him |
его утешить | console him |
его утешить, сказала | comfort him, bid |
её утешить | comfort her |
её утешить | console her |
её утешить | her feel better |
ее утешить | to console her |
и утешить | and comfort |
каждое сердце утешить | comfort every heart |
мен € утешить | comfort me. * |
меня утешить | comfort me |
УТЕШИТЬ - больше примеров перевода
УТЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы утешить души умерших? | Is it to comfort the souls of those who died? |
- Умеешь утешить. | You're a comfort. |
Мы не можем помочь ему деньгами но мы должны, по крайней мере, утешить его. | There's little we can do in any case, but we should at least comfort him. |
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений. | Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure. |
Дорогая, как ты умеешь утешить! | Darling, you're so comforting. |
Я, чтобы его утешить, сказала, что ему, мол, незачем думать о Боге; | And I, to comfort him, bid him he should not think on God; |
Я пришел утешить тебя, а ты предала меня! | I came to comfort you. And you betrayed me! |
Зла не желай себе, чтоб нас утешить. | To feed my humor, wish thyself no harm. No? |
Я хотел тебя утешить, Джордж. | ! The idea was to console you, George. |
О, Божественный Владыка... Даруй мне способности достаточно утешать чтобы утешить способности достаточно понимать, чтобы понять способности достаточно любить, чтобы быть любимым ибо только представляя, что мы получаем в помиловании мы будем прощены и в смерти переродимся в смерти к вечной жизни. | O Divine Master... grant that I may not so much seek to be consoled... as to console... to be understood as to understand... to be loved as to love... for it is in giving that we receive... it is in pardoning that we are pardoned... and it is in dying that we are born... to eternal life. |
Ты должна его утешить. | You really must console him. |
Нас может утешить только одно. | We got one consolation. |
Я же хотела тебя утешить. | And I wanted to console you. |
Я уже больше на него не сердилась, и во мне родилось желание утешить его и защитить. | I was not angry, and I was born a desire to comfort him, protect him. |
Поищите кого-нибудь другого, кто бы смог вас утешить. | You're too excited. Shall I call someone? |