ВОЗЗВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воззвать | appeal |
воззвать к | appeal to |
воззвать к их разуму | reason with them |
чтобы воззвать к | to appeal to |
ВОЗЗВАТЬ - больше примеров перевода
ВОЗЗВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы уж постарайтесь воззвать к его здравому смыслу, моя дорогая, ради своего же блага. | Do try and make him see sense, my dear, for your sake. |
Ты не оставляешь мне выбора, кроме как воззвать к памятному моменту. | You leave me no alternative but to call in my marker. |
- чтобы воззвать к твоему чувству приличия? | - to appeal to your sense of decency? |
Может, нам удастся воззвать к его чувству солидарности братства копов. | Maybe, we can appeal to his fraternal sense of brotherhood among cops. |
Я пытался воззвать к ее разуму | I was trying to talk some sense into her. |
Крестьяне решили воззвать к закону. | Country peasants want to take on the law. |
Я хочу сказать, всё, что тебе надо сделать, это поговорить с Хетсоном, воззвать к его рассудку. | I mean, all you got to do is talk to Hetson, reason with him. |
Ты должен воззвать древние слова: | You must invoke the ancient words: |
Я надеялся, что мне удастся воззвать к их разуму. | I was hoping I could reason with them. |
Мы можем воззвать к их лучшей стороне. | We could appeal to their good nature. |
Он верит в то, что бог существует в наших умах и что он мог бы воззвать к нему просто с помощью переключателя. | I put a mirror in the ice box to cool down. |
Арагон сказал, что мог бы воззвать к её романтической стороне. | Aragon said he could appeal to her romantic side. |
Так что же, он прислал тебя сюда чтобы воззвать к моему здравому смыслу? | So, did he send you over here to appeal to my better judgment? |
Или, как сказала бы моя мама, попробуем воззвать к твоей совести. | Or what my mother would call "a guilt trip." |
То есть, я думала, что мы можем по крайней мере воззвать к разуму Брента. | I mean, I thought that we could at least reason with Brent. |