ЧЕТВЕРОСТИШИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЧЕТВЕРОСТИШИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Флойд, "я не могу смотреть на тебя, любовь взяла меня за руку и, улыбаясь, ответила, кто положил на меня глаза, не я ли?" Примечание: Четверостишие из стихотворения "Любовь" английского поэта Джорджа Герберта. | Floyd, I cannot look on thee, love took my hand and smiling did reply, who made the eyes but I? |
Прочтите первое четверостишие из стихотворения на этой странице. | Read the first stanza of the poem you find there. |
Четверостишие из "Оды соловью" всегда поразительно гармонировало со мной. | Four lines from Ode to a Nightingale have always struck a chord with me. |
Что я тебе говорил о чтении "Бармаглота" перед шоу? (стихотворение из "Алисы в Стране Чудес" Л. Кэррола, первое четверостишие которого состоит из несуществующих слов) | What have I told you about reading Jabberwocky before you present shows? |