play pranks; (баловаться; о детях) be naughty; (резвиться) romp
не шали! — don't be naughty!
♢ здесь шалят разг. (грабят) — the place is not safe
шалишь! разг. (как бы не так) — don't try that on!, don't come that with me!
ШАЛЕТЬ ← |
→ ШАЛОВЛИВОСТЬ |
ШАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шалить | naughty |
ШАЛИТЬ - больше примеров перевода
ШАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хватит шалить, Рамона, спать пора! | When the wind blows... cut Ramona, you got to go to bed... |
Если кто-то начнет шалить, то полиция ими займется. Я хочу положить конец этому! | If someone's playing around, the police will find them, because I'll get to the bottom of this! |
Вы останетесь, если мы пообещаем не шалить? | Will you stay if we promise to be good? |
Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять. | Mary Poppins says if we're good, she'll take us there again. |
Это природа мальчиков - шалить, но что не правильно - это лгать, Котолай. | The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay. |
И всю следующую неделю не шалить. | Keep your nose clean for another week. |
А у нас тут шалить стали: корову вчера украли. | And we've got an emergency case: the cow was stolen yesterday. |
Потом явились сюда шалить, нарушать порядок или, может быть, они хотят вспомнить былое. | They come here to be naughty, transgressive, or probably because they want to remember the old days. |
Иначе здоровье скоро начнет шалить. | Your health benefits expire soon. |
Если ему не уделять достаточно внимания, он начинает шалить, и тогда начинается рыгание, пукание, постоянное... это правда отвратительно. | If he doesn't get attention he starts to act out, then there's the burping, the farting the hal-- lt's disgusting. |
Ребята, хватит шалить. | Playtime is over, children. |
Поэтому может понять, если мы начнем шалить. | I mean, how much can she even be aware of at this age? |
Эван, хватит шалить. | Hey, no monkey business, Evan. |
И не шалить. | None of your nonsense. |
И не шалить. | And no drippy-drippy. |