ШПИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был хороший шпик | a good cop |
хороший шпик | good cop |
ШПИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она сперва решила, что я шпик, и очень плохо приняла меня. | There was nothing there. - Pina let you in? |
- Ну, шпик. | - The disguise. |
Шпик в моем отеле? | I have disguises in my hotel? |
Крыса, вонючий шпик! | You rat, you dirty fink! |
Шпик - это полицейский! | The fink is a cop! |
Прощай, шпик... | Farewell, copper... |
Шпик! (В оригинале: "Creep!", что м.б. переведено и как "тварь, подонок", но, судя по контексту, имеется в виду, что Уиндраш шпионит для администрации) | Creep! |
У ребят создастся впечатление, что ты подлизываешься к начальству. (Возможен и перевод: "что ты - шпик") | The boys will get the impression you're creeping. |
Зачем? Я же не шпик. | I'm not an informer. |
Кто или что вы такое, кладбищенский шпик? | Who or what are you, you strange graveyard spy! ? |
Да он не шпик! | He ain't no tec. |
Он не шпик, он ученый зануда! | He ain't a tec, he's a bloomin' busybody. |
- Ну так что этот шпик - уже разнюхал чего-нибудь? | So, has the detective sniffed anything out yet? |
- Интересно, как этот шпик меня нашел... | I'd like to know how he found me... |
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет. | "Don't fricassee or roast us "Or boil us in a vat "And please don't stick thy servants, Lord |