ВТОЛКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
втолковать ей | her learn |
втолковать ей, мой | her learn, my |
втолковать ей, мой добрый | her learn, my fair |
втолковать ей, мой добрый кузен | her learn, my fair cousin |
пытаюсь тебе втолковать | trying to tell you |
хотел бы втолковать ей | would have her learn |
хотел бы втолковать ей, мой | would have her learn, my |
хотел бы втолковать ей, мой добрый | would have her learn, my fair |
Я хотел бы втолковать ей | I would have her learn |
Я хотел бы втолковать ей, мой | I would have her learn, my |
ВТОЛКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пытался ему втолковать, шериф, но он меня не слушает. | I've been trying to tell him. But he won't listen to me. |
Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю её,— чисто по-английски. | I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I love her; and that is good English. |
Я это и пытаюсь вам втолковать. | That's what I'm trying to tell you. |
Как же Вам втолковать? .. | I still don't seem to make you understand. |
Я пытаюсь втолковать вам, Роберт, что единственная мораль будущего — это мораль силы, и человек, не способный приноровиться к ней, обречен. | I am trying to impress on you, Robert... that the only morality of the future is a power morality, and that the man who cannot find his adjustment to it is doomed. |
Попытайся ей это втолковать. | You make her see that. |
- Вы с Оливером пытаетесь втолковать, - ...что в смерти ваших жен виновата я. | You've been trying to tell me, you and Oliver, that I was responsible for your wife's death. |
Это я пыталась тебе втолковать. Ты особенный! | Oh, Erik, that's just what I am trying to tell you, you are. |
Именно это я и пытаюсь вам втолковать последние пять минут. | That's what I'm trying to tell you. |
Я целую вечность пытался тебе втолковать, что нам нужен этрин. | I've been trying to tell you for ages that we need Etrine. |
Это я и пытался вам втолковать. | That's what I've been trying to tell you all along. |
Значит, вы пытаетесь мне втолковать что, если я сниму с него фиолетовую повязку и одену на него то такой мелочи достаточно, чтобы начать--? | Okay, so what you're trying to tell me... is that if I take this purple sash off of him... and put it onto him... that this one thing alone is enough to start a-? |
Это я и хочу тебе втолковать. | This is what I'm trying to say to you. |
Рифкину придется это втолковать. | Rifkin is supposed to be a real-by-the-Booker. |
- Именно это я и пытался втолковать Фрэнку. | - That's what I told Frank. |