ВЫБРОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в куче на выброс | in the slush pile |
Внимание: опасный химический выброс | Danger: Hazardous chemical spill |
выброс | discards |
выброс адреналина | adrenaline kicked in |
выброс внутренней энергии ки | Motion |
выброс каких-то частиц | particulate emission of some sort |
выброс коронального вещества | coronal mass ejection |
выброс нейтрино | neutrino emissions |
выброс рыбы | discards |
Выброс токсинов | Toxic fumigation |
Выброс токсинов инициирован | Toxic fumigation initiated. |
выброс углекислого | carbon emissions |
выброс углерода | carbon emissions |
Выброс Фрая | Fry's ejection |
Выброс Фрая показывает | Fry's ejection indicates |
ВЫБРОС - больше примеров перевода
ВЫБРОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
55/8. Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события | 55/8. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments |
признавая, что перед Международной морской организацией, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, а также региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями стоит необходимость заниматься проблемой замусоривания моря из наземных и судовых источников, включая выброс орудий лова, поскольку замусоривание моря способно приводить к гибели морских живых ресурсов и разрушению их среды обитания, | Recognizing the need for the International Maritime Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements to address the issue of marine debris derived from land-based and ship-generated sources of pollution, including derelict fishing gear, which can cause mortality and habitat destruction of marine living resources, |
26. постановляет включить в пункт предварительной повестки дня своей пятьдесят седьмой сессии, озаглавленный «Мировой океан и морское право», подпункт, озаглавленный «Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события». | 26. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session, under the item entitled "Oceans and the law of the sea", a sub-item entitled "Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments". |
57/142. Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события | 57/142. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments |
выражая озабоченность по поводу значительных цифр прилова (в том числе рыбной молоди) и выброса рыбы на некоторых мировых рыбных промыслах, признавая, что для сокращения или искоренения прилова и выброса важное значение будут иметь разработка и применение избирательных, экологических безопасных и экономичных орудий и методов лова, и привлекая внимание к тем последствиям, которыми прилов и выброс могут оборачиваться для усилий по сохранению рыбных запасов и управлению ими, в том числе по восстановлению некоторых запасов до устойчивых уровней, | Expressing concern at the significant level of by-catch, including of juvenile fish, and discards in several of the world's fisheries, recognizing that the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques will be important for reducing or eliminating by-catch and discards, and calling attention to the impact this activity can have on efforts to conserve and manage fish stocks, including restoring some stocks to sustainable levels, |
Промысловый прилов и выброс рыбы | Fisheries by-catch and discards |
признавая также, что настоятельно необходимо развернуть на всех уровнях деятельность по обеспечению устойчивого в долгосрочном отношении использования рыбопромысловых ресурсов и управления ими посредством широкого применения осторожного подхода и принятия надлежащих мер для сокращения масштабов загрязнения, сброса и других факторов, таких, как выброс и попадание живых организмов в утерянные или брошенные орудия лова, которые отрицательно сказываются на рыбных запасах, | Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of a precautionary approach and appropriate measures to reduce pollution and waste, and other factors, such as discards and catch by lost or abandoned gear, which adversely affect fish stocks, |
Промысловый прилов и выброс рыбы | Fisheries by-catch and discards |
Промысловый прилов и выброс рыбы | Fisheries by-catch and discards |
Промысловый прилов и выброс рыбы | Fisheries by-catch and discards |
признавая необходимость в надлежащих мерах, призванных сводить к минимуму прилов, появление отходов, выброс рыбы, утерю орудий лова и другие факторы, которые отрицательно сказываются на рыбных запасах и могут также оборачиваться нежелательными последствиями для экономики и продовольственной безопасности малых островных развивающихся государств, других развивающихся прибрежных государств и сообществ, живущих натуральным рыболовством, | Recognizing the need for appropriate measures to minimize by-catch, waste, discards, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks and may also have undesirable effects on the economies and food security of small island developing States, other developing coastal States and subsistence fishing communities, |
Промысловый прилов и выброс рыбы | Fisheries by-catch and discards |
В этой камере мы можем произвести выброс радиации и направить её сюда. | Inside this chamber, we can produce a radiation blast and funnel out the heat here. |
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри. | You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here. |
Посмотри на этот выброс газ | Look at that burst of gas. |