ВЫВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты думаешь, что сможешь побежать к моему дяде и вывалить кучу лжи. | You think you can run to my uncle with a lot of lies. |
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон. | You want technical jargon? I can reel it off. |
И ей обязательно нужно было вывалить на меня все это праное дерьмо. Чтобы она там ни говорила. | She's got to dump all this horseshit all over me... whatever it was. |
Ты пришел, чтобы вывалить сарказм? | Did you come to spew sarcasm? |
Ты можешь просто вывалить нечто подобное на меня, и притворяться, что ничего не произошло! | You don't dump this on me and pretend it's nothing! |
Я еще хочу вывалить пару кирпичей. | I also need to lay some bricks. |
Или хочешь вывалить все на девчонку, с которой встретился всего однажды? | Don't take it out on a girl you only met once. |
Не знаю, как это вывалить на тебя. | I'm not sure how to break it to you. |
Я думаю, что это довольно серьезная штука, чтобы вот так вот просто вывалить ее на парня. | I mean, that's a pretty big thing to just spring on a guy. |
Надо просто вывалить все на бумагу. | it just feels good to have it all out. |
О, боже мой... почему бы тебе просто не вывалить одежду в реку и не отбить камнем? | Oh,good Lord... why don't you just take your clothes down to the river and beat them with a rock? |
С ее стороны мило попробовать но сколько показухи она собирается вывалить во время.. | Well, it's nice of her to try, But just how much of a show was she planning to put on for-- |
- ѕосле но€бр€ можно будет и гр€зь вывалить. | - After November, no one is going to care as much about showing dirt. |
Я не могу неожиданно вывалить всё это на Питера. | I can't suddenly spring it all on Peter. |
Я мог бы вывалить это в суде. | I could have just blind-sided you in court. |