ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
добросовестность | conscientiousness |
добросовестность | good faith |
мою добросовестность | my bona fides |
ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ - больше примеров перевода
ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
памятуя о весьма важной роли, которую может сыграть частный сектор в стимулировании экономического роста и развития, и об активной роли системы Организации Объединенных Наций в содействии конструктивному участию и упорядоченному взаимодействию частного сектора в процессе развития посредством утверждения универсальных принципов и норм, таких, как добросовестность, транспарентность и подотчетность, | Mindful of the very important role that the private sector can play in fostering economic growth and development and of the active involvement of the United Nations system in facilitating the constructive participation and orderly interaction of the private sector in the development process by embracing universal principles and norms, such as honesty, transparency and accountability, |
22. просит Генерального секретаря использовать свои полномочия для проведения в отношении субподрядчиков, непосредственно участвующих в снабжении Организации товарами и услугами от имени компании, управляющей генеральным планом капитального ремонта, тщательной проверки их квалификации и данных, позволяющих идентифицировать соответствующих принципалов, и просит также Генерального секретаря заблаговременно в письменном виде утверждать и разрешать использовать таких субподрядчиков, как это предусмотрено статьей 5 «Общих условий контрактов», с тем чтобы обеспечить добросовестность, справедливость и транспарентность в процессе закупок; | 22. Requests the Secretary-General to exercise his authority to undertake, in respect of the subcontractors directly involved in the provision of goods and services to the Organization on behalf of the capital master plan construction manager, a thorough review of their qualifications and the identities of the principals involved, and also requests the Secretary-General to provide prior written approval and clearance for the use of such subcontractors, as required in article 5 of the general conditions of contract, so as to ensure the integrity, fairness and transparency of the procurement process; |
Но мне кажется, что владельцы продемонстрировали свою добросовестность намного убедительнее, чем вы. | But it seems to me that the owners have demonstrated their good faith far more effectively than you have. |
Мне жаль, но это моя профессиональная добросовестность. | I was obligated, it's my professional conscience. |
Я был на грани, но потом я убил ее, чтобы доказать свою добросовестность. | I might be lost, but not now I killed her in fact a good thing |
Мне не интересны ваши предложения, пока вы не проявите добросовестность, и не прекратите оккупацию. | I am not interested in your proposals until you show good faith, and end the occupation. |
Сэр, я здесь, чтобы оценить работу и добросовестность леди, это всё. | I am here, sir, to assess the lady's performance and integrity, that is all. |
[АННА ВАЛЕНТЫНОВИЧ:] (одна из лидеров забастовки в Гданьске): Мы в состоянии иметь правовое государство, честность и добросовестность. | We can have order and honesty. |
Бесспорно, что причина вступления в эту организацию, твоя добросовестность и любовь к людям. | It is obvious that you assembled this group because you love people and that you are conscientious. |
Вы говорили добросовестность, я сказал вам, Я хотел бы услышать, что? | and I tell you what you need to hear and, lo, |
А вот я думаю, что ты понятия не имеешь о том, что такое добросовестность. | Look, I don't think you understand the concept of good faith. |
Здесь нет меритократии, так что не полагайтесь на добросовестность, удачу или благотворительность. | It's not a meritocracy, so do not rely on fairness or luck or charity. |
Но твоя добросовестность заканчивается там, где начинается система правосудия | But your conscience ends where the justice system begins. |
Тем временем, пора продемонстрировать этим людям нашу добросовестность. | Meanwhile, it's time we showed these men good faith. |
Спасибо за вашу добросовестность, но уже поздно. | Thank you for your conscientiousness, but it's late. |