{V}
ծեծել
մանրել
pound (d.)
♢ толочь воду в ступе — beat* the air, mill the wind
несовер. таўчы
толочь воду в ступе — таўчы ваду ў ступе
несов κοπανίζω, τρίβω, σπάζω:
\~ сахар κομματιάζω ζάχαρη· ◊ \~ воду в ступе погов. κοπανίζω ἀέρα.
1. stöter
tre skedar rosmarin stötes fint i mortel--три ложки розмарина мелко растолочь в ступе
несов. что
талкалоо, майдалоо, жанчуу, жанчып майдалоо;
толочь сахар кантты жанчып майдалоо;
толочь воду в ступе погов. сокуга суу жанчуу (берекесиз иш кылуу; маанисиз, курулай иш кылуу же ошол эле сөздү сүйлөй берүү).
piler vt, broyer vt; concasser vt (дробить)
толочь сахар в ступке — piler (или concasser) du sucre dans un mortier
••
толочь воду в ступе погов. — piler de l'eau dans un mortier
berzt, grūst
эзмек, чинлемек; таптамакъ (ногами)
ezmek, çinlemek; taptamaq (ногами)
(1 ед. толку) несов., вин. п.
triturar vt; moler (непр.) vt (молоть); desmenuzar vt (дробить)
толочь воду (в ступе) — coger agua en cesto; machacar en hierro frío; echar lanzas en el mar; azotar el aire; dar palos al agua
Czasownik
толочь
tłuc
kruszyć
tłuc, rozdrabniać, kruszyć;
туцати
толо́чь во́ду в сту́пе — млатити празну сламу
-chakacha, -dunda, -funda, -guruguza, -ponda, -saga, -timba, -vinya;
толо́чь зерно́ — -pwaya, -twanga;толо́чь в сту́пе — -sairi;толо́чь в сту́пке (гл. обр. рис) — -pwaga;толо́чь во́ду в сту́пе — -cheza ngoma goya (идиом.);толо́чь ме́лко — -tikita;тот, кто то́лчет — mponda (wa-), mtwanzi (wa-);истолчённый — tikitiki;быть истолчённым — -chachachika
төю, төеп ваклау; т. сахар шикәр төю △ т. воду в ступе киледә су төю
кӯфтан
(zer)stoßen vt
tuymoq
pestare, triturare
несов. В
pestare vt, triturare vt
толочь воду в ступе — pestare l'acqua nel mortaio
нсв
triturar vt, moer vt; (дробить) esmigalhar vt
- толочь воду в ступе
tlouci
техн.
товкти
"More law, less justice." Marcus Tullius Cicero
"When I pray, coincidences happen, and when I don't, they don't." William Temple
"I hear, I know. I see, I remember. I do, I understand." Confucius
"Forgiveness is a funny thing. It warms the heart and cools the sting." William Arthur Ward