ЛИЦО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cвoe лицо | лицето си |
а его лицо | а лицето му |
а лицо | а лицето |
а лицо | и лице |
А твое лицо | Лицето ти |
А ты плюнул мне в лицо | а ти ми се изплю в лицето |
белое лицо | бяло лице |
бесстрастное лицо | безизразно лице |
Бородатое лицо | Брадато лице |
бы видел его лицо | да видиш лицето му |
бы видел его лицо | да му видиш лицето |
бы видел лицо | да видиш лицето |
бы видел лицо | да видиш лицето на |
бы видел свое лицо | да си видиш лицето |
бы видел своё лицо | Лицето ти |
ЛИЦО - больше примеров перевода
ЛИЦО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо. | Ще повиши вниманието на форума. Чуждите репортери са заинтересовани. Нямат търпение да видят Джон Майер. |
Почему у тебя такое морщинистое лицо? | Изглеждаш по-възрастен. |
Что? Почему такое лицо? | Защо гледа така? |
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка. | Защо... лицето на това момиче ми се струва познато? Джу Уал... неблагодарник такъв. |
что тень страха осветила твое ясное лицо. | Виждам, че страхът е помрачил хубавото ти лице. |
"Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо." | Този образ иска да му смениш физиономията |
Почему, я тебе оказываю честь засовывая эти сапоги тебе в лицо. | Погледнете само каква вносна кожа. |
Но теперь же неизведанное носит твое лицо... и смотрит на меня твоими глазами. | Но сега неизвестността е на лицето ти и ме гледа с твоя поглед. |
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо. | Само си представи, Пул. Нека те погледна. |
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо. | Аз съм лекият ветрец, милващ прекрасното ти лице в зори. |
- Посмотри на своё лицо! | - Имаш рана на лицето! |
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо. | Мислиш ли, че искам да се събудя и да видя лицето ти неизмито и блестящо? Каква гледка ще си само! |
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо. | Сапуна вий вземете, пяна с него направете. |
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены. | Дори и един косъм да падне от главата й, уродливото ви лице ще остане без шия, можете да сте сигурен. |
Пожалуйста, пусть их найдут, чтобы я могла посмотреть в милое лицо Тома последний раз. | O, моля, нека телата им бъдат открити, че да мога да погледна лицето на моя мил Том още веднъж за последно. |