ЛИЦЕПРИЯТИЕ ← |
→ ЛИЧИКО |
ЛИЦО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛИЦО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. face
черты лица — features
2. (лицевая сторона) the right side
3. (человек, тж. в офиц. языке) person
действующее лицо театр., лит. — personage, character
действующие лица (в пьесе) — characters in the play, dramatic personae
частное лицо — private person
должностное лицо — official, functionary
юридическое лицо — juridical person
в лице кого-л. — in smb., (об отдельном человеке тж.) in the person of smb.
в вашем лице мы приветствуем — in your person we greet
в его лице мы имеем — in him, или in his person, we have
♢ измениться в лице — change expression colour
это ему к лицу — it / this suits becomes him
это нам не к лицу — this does not become us
знать в лицо (вн.) — know* by sight (d.)
сказать в лицо кому-л. — say* right to smb. s face
на нём лица нет — he looks awful
исчезнуть с лица земли — disappear from the face of the earth
перед лицом (рд.) — in the face (of)
лицом к лицу — face to face
смотреть в лицо (дт.; об опасности и т. п.) — face (d.), look in the face (d.); confront (d.)
смотреть правде в лицо — face the truth
на лице написано — you can read in smb. s face / countenance
лицом в грязь не ударить разг. — make* a creditable showing, put* up a good show
от лица кого-л. — on behalf of smb.; in smb. 's name
показывать товар лицом разг. — show* smth. to good effect, или to (full) advantage
показать своё (настоящее) лицо — show* one's real worth; show* one's true colours
на одно лицо разг. (похожие) — as like as two peas
невзирая на лица — without respect of persons
2. с. грам.person
ср.
1) твар, род. твару муж.
черты лица — рысы твару
2) перен. твар, род. твару муж.
аблічча, -чча ср.
3) (личность) асоба, -бы жен.
юридическое лицо — юрыдычная асоба
частное лицо — прыватная асоба
действующее лицо — дзеючая асоба
4) грам. асоба, -бы жен.
5) (наружная, верхняя сторона предмета) правы бок, добры бок
показать товар лицом перен. — паказаць тавар лепшым бокам
стереть с лица земли — сцерці з зямлі
говорю от его лица — гавару ад яго імя
сказать в лицо (кому-либо) — сказаць у вочы (каму-небудзь)
в лице кого — у асобе каго
невзирая на лица — нягледзячы на асобы
знать в лицо — знаць у твар
к лицу — да твару
измениться в лице — змяніцца з твару
лицом к лицу — твар у твар
на одно лицо — на адзін выгляд
на нём лица нет — ён змяніўся з твару
перед лицом — перад тварам
смотреть в лицо (опасности) — глядзець у твар (небяспецы)
на лице написано — на твары напісана
лицом в грязь не ударить — не ўдарыць тварам у гразь
показать своё (настоящее) лицо — паказаць сваё (сапраўднае) аблічча, свой (сапраўдны) твар
подставное лицо — падстаўная асоба
с
1. τό πρόσωπο{ν}, ἡ φυσιογνωμία, τό μοῦτρο:
черты \~а τά χαρακτηριστικά τοῦ προσώπου·
2. (лицевая сторона) ἡ καλή τοῦ ὑφάσματος (ткани)/ ἡ πρόσοψη {-ις} (здания)·
3. (человек) τό πρόσωπο{ν}, τό ἄτομο{ν}, ὁ ἄνθρω-πος:
главное действующее \~ τό κύριον πρόσωπον, ὁ πρωταγωνιστής· юридическое \~ τό νομικόν πρόσωπον важное \~ ἡ προσωπικότητα {-ης}, τό σπουδαίο πρόσωπο· невзирая на лица ἀνεξάρτητα ἀπό πρόσωπα, ἀμερόληπτα· перемещенные лица οἱ ἐκτοπισμένοι, οἱ ἐκτοπισθέντες·
4. грам. τό πρόσωπον ◊ перед \~ом чего-л. μπροστά σέ· зиать кого-л. в \~ γνωρίζω κάποιον ἐξ ὀψεως· показать товар \~ом δείχνω κάτι ἀπό τήν καλή· это вам к \~у αὐτό σᾶς πάει· стереть что-л. с \~а земли κάνω κάτι νά ἐξαφανιστεί ἀπ· τό πρόσωπο τής γής· смотреть в \~ опасности ἀντιμετωπίζω τόν κίνδυνον κατά πρόσωπον \~ом в грязь не ударить νά μή ντροπιαστούμε, νά βγούμε ἀσπροπρόσωποι· сказать в \~ кому-л. λέω κατάμουτρα
ср.
1. бет, жүз, өң;
мускулы лица бет булчуңдары;
красивое лицо сулуу өң, өңү жакшы;
2. (человек; также в офиц. языке) адам, киши;
посторонним лицам вход воспрещается башка кишилерге кирүүгө уруксат жок;
действующие лица театр. катышуучу кишилер катышуучулар;
должностное лицо мансап адамы;
юридическое лицо юридический адам;
частное лицо жеке адам;
важное лицо инабаттуу адам;
3. перен. (лицевая сторона ) бир нерсенин сырт жагы, үстү, бети;
лицо материи кездеменин өңү;
4. грам. жак;
первое лицо биринчи жак;
второе лицо экинчи жак;
в лице кого-л. атынан... болуп;
институт в лице своего директора институттун атынан анын директору;
от лица... ...атынан;
от лица всех присутствующих бардык келип отургандардын атынан;
перед лицом... ...алдында;
перед лицом всего собрания жыйналыштын алдында;
в лицо көзүнө;
рассмеяться кому-л. в лицо бирөөнү анын көзүнчө шылдыңдоо;
быть к лицу жарашуу, келишүү;
это платье вам к лицу бул көйнөк сизге жарашат;
знать кого-л. в лицо өңүнөн таануу;
смотреть правде в лицо чындыкты тайманбай кароо;
не к лицу вам так поступать сизге мындай кылуу келишпейт, уят;
лицом к лицу бетме-бет, беттешип;
на одно лицо окшош;
они все в семье на одно лицо алардын бүлөсү бир-бирине окшош;
на нём лица нет өңү жок, кумсарган;
лицом в грязь не ударить уятка калбоо, уят болбоо;
невзирая на лица бетине карабастан;
с лица не воду пить погов. чырайды чылап ичпейт.
с.
1) figure f, visage m; physionomie f; face f (обличье)
черты лица — traits m pl (du visage)
красивое лицо — beau visage
знакомое лицо — visage connu
вытянутое лицо перен. — une mine longue d'une aune (или de six pieds)
она хороша лицом — elle est jolie
2) (лицевая сторона) face f; endroit m (ткани)
лицо и изнанка — la face et l'envers
3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m (личность)
доверенное лицо — homme de confiance
действующее лицо — personnage m
главное действующее лицо (в пьесе) — protagoniste m
должностное лицо — agent m de l'autorité fonctionnaire m
юридическое лицо — personne civile (или juridique, morale)
частное лицо — particulier m
физическое лицо спец. — personne physique
важное лицо — personnage m; gros bonnet m (fam)
подставное лицо — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)
перемещённые лица — personnes déplacées
4) грам. personne f
••
невзирая на лица — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne
лицом к лицу — face à face; nez à nez (fam)
в лице кого-либо — en la personne de qn
от лица кого-либо — de la part de qn
перед лицом чего-либо — à la face de...; face à...
перед лицом опасности — devant le danger
сказать что-либо в лицо — dire qch en face
знать кого-либо в лицо — connaître qn de vue
повернуться, стать лицом к... — se mettre face à...; se tourner vers...
показать товар лицом разг. — прибл. faire valoir sa marchandise
быть на одно лицо — se ressembler à s'y méprendre
измениться в лице — changer de visage (или de couleur)
исчезнуть с лица земли — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre
стереть кого-либо с лица земли — anéantir qn, réduire qn à néant
смотреть опасности в лицо — regarder le danger en face
стоять лицом к опасности и т.п. — faire face au danger, etc.
не ударить лицом в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du pied
на нём лица нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé
у него на лице написано — on lit sur son visage
это вам к лицу — cela vous va
этот цвет ей к лицу — cette couleur lui va bien (или lui sied)
он показал своё настоящее лицо — il a montré son vrai visage
с лица не воду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté
1) юзь, бет, чере, сыма
красивое лицо - дюльбер юзь (бет, чере)
2) (человек) шахыс, киши, зат
историческое лицо - тарихий шахыс
3) грам. шахыс
выражение лица - чырай
1) yüz, bet, çere, sıma
красивое лицо - dülber yüz (bet, çere)
2) (человек) şahıs, kişi, zat
историческое лицо - tarihiy şahıs
3) грам. şahıs
выражение лица - çıray
ср.
1) бет, юзь, чере, сыма
красивое лицо — дюльбер бет (юзь, чере)
2) (человек) шахс, киши, зат
историческое лицо — тарихий шахс
3) грам. шахыс
••
выражение лица — чырай
с.
1) cara f, rostro m; faz f (обличие); semblante m (вид лица)
черты лица — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица — color de (la) cara
вытянутое лицо перен. — cara de viernes
бледное лицо — cara de acelga
радостное лицо — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хмурое (неприветливое) лицо — cara de pocos amigos (de vinagre)
злое лицо — cara de perros
человек с рябым лицом — cara apedreada (de rallo)
сделать недовольное лицо — poner mala cara
сделать серьезное лицо — poner cara de circunstancias
лицом вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измениться в лице — cambiar (mudar) de cara
сказать, рассмеяться в лицо — decir, reírse a la cara
заглядывать в лицо — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотреть в лицо — no mirar a la cara
ни кровинки в лице — más pálido que un muerto
у него на лице написано — lo lleva escrito en la cara
2) (индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m
сохранить свое лицо — conservar su personalidad
показать свое настоящее лицо — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m
историческое лицо — personalidad histórica
должностное лицо — funcionario m
официальное лицо — exponente oficial
лицо с высшим образованием — licenciado m
юридическое лицо — persona jurídica
частное лицо — particular m (persona)
важное лицо — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещенные лица — desplazados m pl
подставное лицо — testaferro m
действующее лицо театр. — personaje m
главное действующее лицо — personaje principal, protagonista m
4) (лицевая сторона) derecho m; cara f (материи); anverso m (монеты)
5) грам. persona f
- в лице- это вам к лицу- это вам не к лицу
••
быть на одно лицо — ser como dos gotas de agua
в лицо — a cara descubierta
в поте лица своего — con el sudor de su frente
говорить прямо в лицо — echar en (la) cara a uno
знать кого-либо в лицо — conocer a alguien de vista
исчезнуть с лица земли — desaparecer de la faz de la tierra
лицом к (кому - чему-либо) — de cara a
лицом к лицу — cara a cara
на лице написано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
на нем лица нет — está más pálido que un muerto
не ударить лицом в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
невзирая на лица — sin miramientos; sin ninguna preferencia
от лица кого-либо — en nombre de
перед лицом опасности — delante del (ante el) peligro
плевать в лицо кому-либо — escupir en la cara a uno
повернуться (стать) лицом к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
показать товар лицом — presentar la mercancía con mucha etiqueta
с лица не воду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
смотреть в лицо опасности, смерти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
стереть с лица земли — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
хлестнуть (ударить) по лицу — terciar la cara a uno
Rzeczownik
лицо n
twarz f
osobistość f
Językowy osoba f
1) лице човека
2) лице(ствари), спољашњост
3) личност,особа
4) (грам.) лице
от лица́ — у име
лицо́м к лицу́ — у лице,непосрадно
в лицо́ (сказа́ть) — у брк (рећи)
лица́ на нем нет — страшно се променио у лицу (од старха)
физи́ческое лицо́ — физичко лице
юриди́ческое лицо́ — правно лице
лицо́м в грязь не уда́рить — понети се достојанствено
стере́ть с лица́ земли́ — збрисати са лица земље
на нём лица́ нет — он је изван себе
1) (часть тела) satua (-), uso (nyuso), wajihi (-);
быть к лицу́ — -kaa, -chukua;име́ть лицо́, изры́тое о́спой — -duduka upele;лицо́м вниз — fudifudi, kifudifudi, kiusouso;лицо́м к лицу́ — ana kwa ana, mkabala wa, soli, uso kwa uso;быть лицо́м к лицу́ — -elekeana, -kabiliana
2) (грам.) nafsi (-)3) (человек) nafsi (-);
лицо́ англика́нского вероиспове́дания — mwanglikana (wa-);лицо́, выдвига́ющее (чью-л.) кандидату́ру (на выборах) — mtajaji (wa-);лицо́, получа́ющее предложе́ние уплати́ть по переводно́му ве́кселю — mtoaji (wa-);лицо́, занима́ющееся перево́зкой и́ли вы́возом това́ров — msafirishaji (wa-);лицо́, посвяща́ющее ю́ношей и де́вушек в та́йны племенны́х обря́дов — mhenga (wa-);лицо́, прича́стное к чему́-л. — mhusika (wa-);в ва́шем лице́ — kwa satua yako
с 1.бит, йөз, чырай; мускулы лица бит мускуллары; знакомое л. таныш йөз; знать (кого) в л. (кемне) йөзеннән тану; с лица некрасив төскә-биткә ямьсез; с румяным лицом алсу йөзле; человек с приветливым лицом ачык чырайлы кеше; политическое л. автора авторның политик йөзе; не иметь своего лица үз йөзең булмау 2.шәхес, кеше; историческое л. тарихи шәхес 3.зат (юридик субъект): официальное л. рәсми зат; физическое л. физик зат; юридическое л. юридик зат (оешма, предприятие) 4.тышкы (өске, алгы) як; гладить материю с лица тукыманы уң ягыннан үтүкләү 5.грам.зат; первое л. беренче зат △ в лице (кого) (кем) йөзендә; от лица (кого) (кем) исеменнән; в л. (говорить, бранить) йөзенә бәреп (әйтү, тиргәү); лица нет (на ком) (кемнең) чырае качкан (киткән); лицом в грязь не ударить йөзгә кызыллык китермәү; лицом к лицу (встретиться) йөзгә-йөз (очрашу); на лице написано йөзенә чыккан; не к лицу килешми, (сиңа) төс түгел; перед лицом (кого-чего) (кем-нәрсә) каршында; повернуться лицом (к чему) (нәрсәгә) йөз белән борылу; с лица не воду пить матурлык туйда кирәк...; смотреть в л. (чему) (нәрсәгә) туры карау (кыю булу); стереть с лица земли җир йөзеннән юк итү
с.
1) Gesicht n
черты лица — Gesichtszüge pl
2) (человек) Person f
официальное лицо — Amtsperson f
действующее лицо — handelnde Person
на два лица — für zwei Personen
3) (лицевая сторона) die rechte Seite
4) грам. Person f
первое лицо единственного числа — die erste Person Singular
по лицам (изменяться) — nach der Person
это вам к лицу — das steht Ihnen
от лица (кого) — im Namen (G)
перед лицом (чего) — angesichts (G)
с.
1) текст. diritto m
2) кож. grana f, fiore m
- гладкое лицо- грубое лицо- жёсткое лицо- искусственное лицо- ломкое лицо- нежное лицо- плотное лицо- шероховатое лицо- шершавое лицо
с.
1) faccia f, viso m, volto m
черты лица — tratti del volto, lineamenti m pl
румяное лицо — faccia rubiconda
знакомое лицо — una faccia conosciuta
измениться в лице — stravolgersi nel viso
спасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciata
говорить в лицо — dire in faccia
знать кого-л. в лицо — conoscere di vista
лицом к лицу — faccia a faccia
лица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravolta
на лице написано что-л. у кого-л. — glielo si legge in faccia
2) перен. (отличительные черты) volto m, personalità f, individualità f
не иметь своего лица — non avere personalità / carattere
3) (человек, личность) persona f
отдельные лица — alcuni m pl; le singole persone
подставное лицо — prestanome m, uomo di paglia
действующее лицо театр. — personaggio
физическое / юридическое лицо спец. — persona fisica / giuridica
доверенное лицо спец. — persona di fiducia
частное лицо спец. — privato m
4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f
5) грам. persona f
первое / второе / третье лицо — prima / seconda / terza persona
6) (в различных сочетаниях)
в лице офиц. — nella persona di
от лица в знач. предл. + Р — a nome di
перед / пред лицом книжн. — di fronte a, a paragone di, in confronto a
все равны перед лицом закона — tutti sono uguali di fronte alla legge
успех его невелик перед лицом достижений всех остальных — il suo successo non è molto grande a paragone dei successi di tutti gli altri
сознаться пред лицом неопровержимых улик — confessare di fronte a prove schiaccianti
••
стереть / смести с лица земли кого-что высок. — cancellare dalla faccia della terra
показать товар лицом — mostrare (qc) dal lato migliore; far vedere il valore di qc
лицом в грязь не ударить — mostrarsi dal lato migliore; mettersi in bella mostra; fare
с
rosto m, cara f, fisionomia f, face f; personalidade f, face f; pessoa f, indivíduo m; personalidade f; figurão fam; (лицевая сторона) face f; (материи) direito m; грм pessoa f
- юридическое лицо- частное лицо- подставное лицо- действующее лицо- главное действующее лицо- должностное лицо
••
- в лице кого-л- от лица кого-л- лицом к лицу- перед лицом- сказать что-л в лицо- знать кого-л в лицо- показать товар лицом- измениться в лице- невзирая на лица
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson