прям., перен. трэск, род. трэску муж.
провалиться с треском — праваліцца з трэскам
сакатанне; сакатаньне; траскатня; трэск
зоол. траска, -кі жен.
трэсканне, -ння ср., лопанне, -ння ср.
см. трескаться I
(пить) жлукціць
мн. сущ. зоол. трасковыя, -вых
трасковы
мн. сущ. зоол. траскападобныя, -ных
разг.
1) траскатня, -ні жен., трасканіна, -ны жен.
2) перен. (болтовня) траскатня, -ні жен.
балбатня, -ні жен.
в разн. знач. траскучы
трескучие фразы — траскучыя фразы
трескучий мороз — траскучы мароз
траска
рэпацца
траскатня
crash, crack; (хруст) crackle; (перен.: шумиха) разг. fuss
треск ружейных выстрелов — crackle of gun-fire
треск ломающихся сучьев — snapping of twigs
треск огня — crackling of a fire
треск мотора — popping of an engine
♢ с треском (выгнать и т. п.) — ignominiously
с треском провалиться — be an ignominious failure; come* a cropper, flop разг.
{N}
ճարճատյւն
շխկոց
շրխկոց
м
1. τό τρίξιμο{ν}, ὁ τριγμός:
\~ сучьев τό τρίξιμο των κλαδιών \~ кузнечиков τό τριζόνισμα· \~ выстрелов τό κροτάλισμα τών πυροβολισμών \~ барабана ἡ τυμπανοκρουσία· \~ мотора ὁ κρότος τοῦ μοτέρ·
2. (шумиха) ὁ θόρυβος, ἡ φασαρία, ὁ πάταγος:
с \~ом выгнать διώχνω μετά μουσικής, διώχνω κακήν-κακώς· ◊ с \~ом провалиться ἀποτυγχάνω παταγωδώς.
• berregés
• pattogás
• recsegés
• ropogás
м.
1. чыртылдоо, чартылдоо, кырсылдоо, чырт этүү, чарт этүү; чытыр-чытыр, карс-курс;
треск ломающихся ветвей сынып жаткан бутактардын чыртылдашы;
2. перен. разг. (шумиха) уу-дуу, ызы-чуу;
поднять треск ызы-чуу көтөрүү;
выгнать с треском разг. акмактай кылып айдап жиберүү.
craquement m; fracas m (грохот); pétillement m, crépitation f (огня); crépitement m (ружейных выстрелов)
треск сучьев — craquement des branches
треск мотора — pétarade f d'un moteur
••
с треском (провалиться, выгнать и т.п.) разг. — avec éclat
brakšķēšana, brakšķi, brākšķēšana, brākšķi, brākšķis, brikšķēšana, brikšķi, brīkšķēšana, brīkšķi, brīkšķis, knakšķēšana, knakšķis, krakšķēšana, krakšķi, krakšķis, sprakstēšana, spraksti, spraksts, sprakšķēšana, sprakšķis, knakšķi, sprakšķi, tarkšķēšana, tarkšķi, tarkšķis; vibrēšana
чытыр, шатыр-шатыр, шатырды; патырды (треск пулемёта)
çıtır, şatır-şatır, şatırdı; patırdı (треск пулемёта)
1) crujido m, rechinido m; estrépito m, estruendo m (грохот); crepitación f, chisporroteo m (дров); chirrido m (потрескивание; тж. насекомых, птиц)
сухой треск — chasquido m
треск мотора — explosiones (chasquidos) del motor
треск выстрелов — estallido de los tiros
2) перен. разг. (шумиха) estrépito m, estruendo m, aparato m
с треском (провалиться, выгнать и т.п.) разг. — estrepitosamente, estruendosamente
тарчигнах, торчигнох, тарчигнуул
Rzeczownik
треск m
trzask m
świergot m
Przenośny Potoczny szum m
треска f
Biologiczny dorsz m
trzask, trzaskanie, grzechot, huk, łoskot, terkot;ćwierkanie, świergot, cykanie;huk, szum, tromtadracja, efekciarstwo;
فقط مفرد : صداي شكستگي ، صداي ترق و تروق
пуцкетање
kishindo (vi-), mshindo (mi-), mchakacho (mi-), mdato (mi-), mgoto (mi-), mngurumo (mi-), mpasuko (mi-), mtatariko (mi-), tatariko (ma-), mwaliko (wali), ualikaji ед., vumi (ma-)
м 1.чатнау (тавышы), чытырдау, шарт-шорт (чарт-чорт, чатыр-чотыр) килү, чатырдау, шатырдау; т. сучьев ботаклар чытырдавы 2.күч.сөйл.чатыр-чотыр сөйләнү, такылдау △ с треском провалиться чатырдап (шатырдап) җимерелү
треск
қарсос, қаррс-қурс,
n
Knall m; Krachen n (грохот); Knistern n (потрескивание)
taraq
stridore
м. радио
crepitio m
1) (звук) crepito, crepitio; scoppiettio
винтовочный треск — scoppiettio / crepitio delle fucilate
треск барабанов — rullio dei tamburi; stamburamento
2) перен. разг. (шумиха) chiasso
поднять треск вокруг чего-л. — sollevare / fare chiasso / rumore (attorno a qc)
с треском — clamorosamente, in maniera clamorosa
провалиться с треском — fare un fiasco solenne / flop
estalo m, estalido m; (дров) crepitação f; (хлопанье) pipocar m bras; (грохот) estrondo m, estrépito m; прн рзг (шум) estrondo m; (шумиха) ruído m
- провалиться с треском
třesk
техн.
тріск, -ку
- контактный треск- оловянный треск
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones