залупцаваць; захвастаць
совер.
1) (запороть) засячы, захвастаць
2) (о лошади) задратаваць, засячы
3) в др. знач. засячы, мног. пазасякаць
(о лошади) задратавацца, засячыся
сов см. засекать.
сов.
1. кого (до смерти) сабап өлтүрүү, уруп өлтүрүү;
засечь плетьми камчы менен сабап өлтүрүү;
2. что (сделать зарубку) чаап (кесип) так салуу, белги салуу, оюп коюу;
3. (зафиксировать) белгилеп коюу;
засечь время убактыны белгилеп коюу;
засечь направление бет алган жагын белгилеп коюу.
(до смерти) faire mourir qn sous le fouet
1) (зафиксировать) noter vt
засечь направление воен. — repérer vt
засечь время — relever au chronomètre; chronométrer vt
2) (сделать засечку) entailler vt, faire une entaille
pērt līdz nāvei; iecirst zīmi, ierobīt, iezīmēt; fiksēt, uzņemt
1) (отметить засечкой) hacer una entalladura; hacer muescas, escoplear vt
2) (зафиксировать) anotar vt
засечь направление воен. — determinar la posición
засечь время — marcar el tiempo
3) (о лошади) rozarse, herirse (непр.) (la pata - una con otra)
(избить) matar a vergazos (a latigazos)
Czasownik
засечь
naciąć
nanieść
1) обележити дрво зарезом
2) ишибати намртво
I.1.билге (тамга, кирт) салу, киртләү 2.билгеләү, билгеләп кую; з. время вылета очып китү вакытын билгеләп кую 3.(ат тур.) аягын суктыру II.суктырып үтерү (эштән чыгару)
нишона мондан
қамчинкорӣ карда куштан
1) (сделать зарубку) intaccare vt, fare una tacca (su qc)
2) (отметить, определить точку, местоположение) individuare vt, rilevare vt
нас засекли! жарг. — stiamo freschi!; siamo frutti!
сов
(на дереве) fazer uma entalha; (зафиксировать) marcar vt; localizar vt; (обнаружить) referenciar vt; (избить до смерти) açoitar até matar
сов. от засекать
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor