ганьба
ср. ганьба, -бы жен.
(оскорбление) знявага, -гі жен.
нанести бесчестье — зняважыць гонар, зняславіць, зганьбаваць
disgrace, dishonour
{N}
անպատվւթյւն
с ἡ ἀτίμωση {-ις}, τό αίσχος, ἡ προσβολή τῆς τιμῆς.
ср.
маскаралык, абийри төгүлгөндүк.
с.
déshonneur m
negods, apsmiekls, kauns
deshonor m, deshonra f, ignominia f
Rzeczownik
бесчестье n
hańba f
Przenośny infamia f
бешчашће, срамота, увреда части
aibu (-), fedheha (-), haya (-), hizaya (-), izara (-), janaa (-), junaa (-), maumbufu мн., nazaa (-), tua (-)
с иск.хурлау, мәсхәрәләү, намусын (вөҗданын) пычрату; нанести б. (кому) (кемнең) намусын пычрату
бесчестье
бадномӣ, беномусӣ, беобрӯӣ
Schimpf m, Schmach f (позор); Schande f (стыд)
orsizlik
perdita dell'onore, infamia
disonore m, infamia f
с
desonra f, infâmia f
nečest
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor