БЕСЧЕСТЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесчестье | Schande |
бесчестье | Schande wiegt schwer auf mir |
величайшее бесчестье | Die Schande wiegt |
величайшее бесчестье | Die Schande wiegt schwer |
величайшее бесчестье | Die Schande wiegt schwer auf |
величайшее бесчестье | Die Schande wiegt schwer auf mir |
Это величайшее бесчестье | Die Schande wiegt |
Это величайшее бесчестье | Die Schande wiegt schwer |
Это величайшее бесчестье | Die Schande wiegt schwer auf |
Это величайшее бесчестье | Die Schande wiegt schwer auf mir |
БЕСЧЕСТЬЕ - больше примеров перевода
БЕСЧЕСТЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне бы вы не позволили бесчестье а сами вышли замуж за нелюбимого человека. | Weil ich versagte, hast du dich einem Mann verkauft, den du nicht liebst. |
Зто бесчестье для каждого порядочного человека! | Das ist fürjeden anständigen Menschen eine Schande. |
Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города. | Die Bar ist ein Skandal. Ein Schandfleck in unserer Gemeinde. |
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него. | Selbst die Natur lehrt euch, daß langes Haar für den Mann eine Schande ist. |
Я полагаю, что это большое бесчестье для меня лично... быть вынужденным отрицать, что я преступник. | Ich sehe es als große Schande an, zu beweisen, dass ich kein Verbrecher bin. |
Клингон скорее примет самое ужасное наказание, чем принесет позор или бесчестье имени своего Дома. | Er nähme eher die härteste Strafe auf sich, als Schande über seine Familie zu bringen. |
Я вижу бесчестье. | - Ich sehe Schändlichkeit. |
И в нем... Позор. Бесчестье. | Und darin sehe ich Schimpf und Schande, Unehre und Ungnade. |
И пусть бесчестье не коснется тебя. | Und verübe deine Schandtaten im Privaten. |
Это величайшее бесчестье. | Die Schande wiegt schwer auf mir. |
Это величайшее бесчестье. | - Die Schande wiegt schwer auf mir. |
Говорят, что для Парижа большое бесчестье - Фронда | dass Paris viel lustiger war zu der Zeit der Rebellion |
- Это бесчестье! | - Du bist so was von vulgär! |
Это ваш муж принес бесчестье | Euer Ehemann trägt die Ehrlosigkeit. |
Компромисс - не всегда бесчестье, | Manchmal muss man Kompromisse eingehen. |