УВОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УВОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. см. увольнять
2. (вн. от; освободить) spare (i. d.)
увольте меня от необходимости (+ инф.) — spare me the necessity (of ger.), save me from having (+ to inf.)
сов. кого
1. (освободить от выполнения обязанностей) бошотуу, чыгаруу, жиберүү (кызматтан);
уволить по сокращению штатов штатты кыскартуу себеби менен бошотуу;
уволить в отпуск отпускага жиберүү;
уволить в отставку отставкага чыгаруу;
2. уст. (избавить) куткаруу;
увольте меня от его посещений анын келишименен мени куткарыңыз.
1) congédier vt, donner à qn son congé (рассчитать); révoquer vt, destituer vt (сместить); licencier vt (о массовом увольнении); débaucher vt (за отсутствием работы)
уволить с работы — fendre l'oreille (fam)
уволить в отставку — mettre à la retraite, retraiter vt (по возрасту - с пенсией); libérer vt (с военной службы)
уволить в запас воен. — mettre à la réserve
2) (освободить) dispenser vt de; exempter {ɛgzɑ̃te} vt de
увольте меня от необходимости... — dispensez-moi de la nécessité de...
увольте меня от ваших замечаний — faites-moi grâce de vos observations
сов., вин. п.
1) despachar vt; licenciar vt (в отпуск - солдат); despedir (непр.) vt, expulsar vt, dar la cuenta (рассчитать)
уволить с работы — despedir del trabajo
уволить по сокращению штатов — despedir por reducción de (la) plantilla
уволить в отпуск — dar permiso, dar vacaciones
уволить в запас воен. — pasar a la reserva
уволить в отставку уст. — retirar vt, jubilar vt (по возрасту - с пенсией)
с сегодняшнего дня вы уволены — a partir de hoy queda Ud. despedido
2) (освободить) librar vt, liberar vt, eximir vt, exentar vt
увольте меня от этого — líbreme de ésto
1.эштән чыгару (азат итү); у. с работы эштән чыгару 2.иск.ирекле итү, арындыру, коткару; увольте меня от таких хлопот андый мәшәкатьтән ирекле итегез мине
(освободить от работы) entlassen vt, kündigen vi (D)
его уволили — er würde entlassen, ihm wurde gekündigt
уволиться (с работы) — kündigen vi, die Stelle {die Arbeit} ausgeben
сов. В
1) licenziare vt, congedare vt
уволить со службы — rimuovere vt, destituire vt, deporre vt, sospendere dal servizio; esonerare dalla carica (с крупного поста)
уволить с военной службы по состоянию здоровья — riformare vi, esonerare dal servizio militare per malattia
уволить в запас воен. — mettere / collocare in disponibilità / congedo
уволить в отставку по возрасту — collocare a riposo per limiti d'età
уволить по сокращению штатов — licenziare per riduzione del personale
2) (избавить от чего-л.) esentare vt, dispensare vt (da qc)
увольте меня от ваших наставлений — mi risparmi i suoi ammaestramenti
•
сов
despedir vt, demitir vt; (рассчитать) dispensar vt; (сместить) destituir vt; (освободить) dispensar vt, desobrigar vt, livrar vt
Деепричастная форма: уволив
1. освободить от исполнения обязанностей2. избавить от чего-то тяжелого, неприятногозвільнитиДієприслівникова форма: звільнивши
¤ уволить с должности -- звільнити з посади
¤ увольте меня от этого -- звільніть мене від цього, дайте мені спокій з цим
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor