зіркаць
несовер. прост. глядзець, пазіраць
stare (at), gape (at)
несов разг χαζεύω, χάσκω.
1. glor
несов. на кого-что, разг.
таңыркап кароо, элейип кароо;
глазеть по сторонам туш-тушка таңыркап кароо.
разг.
badauder vi (abs)
глазеть по сторонам — bâiller aux corneilles
глазеть на прохожих — regarder les passants; écarquiller les yeux sur les passants (fam)
blenzt
несов. разг.
curiosear vi, mirar con la boca abierta, embobarse
глазеть по сторонам — mirar a un lado y a otro, mirar a las musarañas
Czasownik
глазеть
Potoczny gapić się
Potoczny gawronić
glo, måpe
бленути, зевати, зијати наоколо)
-kodosha
гади.күзләү, карап (күзәтеп) тору. карану; г. по сторонам як-якка карану
глазёть
нигоҳ карда истодан
anqaymoq
несов. на Р прост.
guardare a bocca aperta; curiosare vi (a)
нсв рзг
olhar feito um basbaque; (из окна) janelar vi
troubit
Деепричастная форма: глазея
Дієприслівникова форма: видивляючись
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor