дешетли, мутхиш
deşetli, müthiş
terrible, horrible
ужасный вид — awful / ghastly sight
ужасное несчастье — terrible misfortune
ужасные мучения — terrible tortures
он умер в ужасных мучениях — he died in terrible pain
ужасный ветер — terrible wind
ужасная погода — terrible / nasty weather
ужасный насморк — frightful cold
{A}
ահավոր
ահարկւ
աղետալի
զարհւրելի
սարսափելի
սոսկալի
в разн. знач. жахлівы
(жуткий) жудасны
(страшный) страшэнны, страшны
ужасный сон — жахлівы (жудасны, страшны) сон
ужасная погода — жахлівае (жудаснае) надвор'е, жахлівая (жудасная) пагода
ужасная боль — жахлівы (жудасны, страшэнны) боль
жахлівы; жудасны; жудкі; страхотны; страшэнны
- самый ужасный
прил
1. (страшный) φρικτός, φρικαλέος, τρομερός:
\~ вид ἡ φρικτή ὅψη· \~ое несчастье τό τρομερό δυστύχημα· \~ое положение ἡ τρομερή (или φρικτή) κατάσταση·
2. (плохой) φρικτός, φοβερός, ἀπαίσιος:
у него \~ характер ἔχει ἀπαίσιο χαρακτήρα·
3. (чрезмерный, очень сильный) φοβερός, τρομερός:
\~ ветер ὁ φοβερός ἄνεμος· он \~ трус εἶναι τρομερά δειλός.
1. förfärlig
det var ett förfärligt oväsen!--какой ужасный шум!
2. förskräcklig
ett förskräckligt oväsen--ужасный шум
3. fruktans|värd
en fruktansvärd olycka--ужасное несчастье fruktansvärt stora krav--ужасно высокие требования
4. gruvlig
ett gruvligt misstag--ужасная ошибка
5. hemsk
en hemsk upptäckt--ужасная находка hon hade på sig en hemsk rosa klänning--на ней было жуткое розовое платье
6. hisklig
7. horribel
ett horribelt påstående--дикое утверждение
8. oherrans
ett oherrans liv--ужасный шум
9. ryslig
ett rysligt väder--ужасная погода
10. förfälig
• нестерпимыйőrjító
• страшныйszörnyü
• borzalmas
• borzasztó
• iszonyú
• rémes
• rettenetes
ужасный, ая, -ое
1. (страшный) өтө коркунучтуу, коркунуч туудуруучу, кут учуруучу, үрөй учуруучу;
ужасный сон өтө коркунучтуу түш;
2. разг. (отвратительный) өтө жаман, эң эле жаман, абдан жаман;
ужасная погода өтө жаман аба ырайы;
3. разг. (чрезвычайно сильный) өтө, абдан, эң эле, аябаган;
ужасная боль аябаган оору.
1) (вызывающий ужас) effrayant, épouvantable, terrible
ужасный рассказ — récit m épouvantable
2) (дурной) разг. affreux, horrible; hideux (придых.) (отталкивающий)
ужасная погода — temps m de chien (или abominable, affreux)
ужасная дорога — route f abominable
3) (чрезмерный) разг. effrayant, terrible; atroce (о боли и т.п.); formidable (о размерах)
ужасный ветер — vent m terrible
ужасная боль — douleur f atroce
ужасный лентяй — horrible fainéant m
briesmīgs, šaušalīgs, šausmīgs, drausmīgs
прил.
1) (вызывающий ужас) espantoso, horrendo, terrible, pavoroso
2) разг. (очень плохой) horroroso, terrible
3) разг. (чрезмерный) terrible; formidable (огромный); espantoso, atroz (о боли и т.п.)
аймаар, аймшигтай
Przymiotnik
ужасный
Potoczny okropny
Potoczny straszny
niesamowity
fatalny
okropny, straszny, przerażający, straszliwy, niesamowity, potworny;fatalny;
وحشتناك ، وحشت آور ؛ بسيار بد ؛ فوق العاده شديد
forferdelig; redselsfull
страшан, грозан, ужасан, стравичан
-еnуе hofu
-ая
-ое
1.гади. коточкыч, котчыккыч, яман; у. вид коточкыч күренеш; у. сон яман төш; у. ветер коточкыч җил; у. боль яман авырту; у. погода коточкыч һава
воҳиманоқ, бадвоҳима, мудҳиш
schrecklich, entsetzlich, furchtbar
dahshatli, mudxish, qo'rquvli, vahimali
прил. разг.
1) terribile, terrificante, raccapricciante
ужасное известие — notizia raccapricciante
ужасное состояние — stato spaventoso
ужасные вещи — cose terribili
он говорит ужасные вещи (о + П) — dice peste e corna (di)
2) (очень плохой) pessimo, cattivissimo
ужасная привычка — pessima abitudine
3) (очень сильный) atroce; orrendo, orribile; tremendo
ужасная боль — atroce / tremendo dolore
ужасное зрелище — spettacolo orrendo
ужасная жара — caldo asfissiante
прл
horrível, horroroso, pavoroso, terrível; (дурной) horrível, terrível; (мерзкий) ignóbil; рзг (страшный) terrível, horrível
strašný
Краткая форма: ужасен
сравн. ст.: ужас
¤ ужасная суматоха -- страхітлива метушня
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson