biz
биз
awl
♢ шила в мешке не утаишь посл. — murder will out
{N}
բիզ
հերյւն
шыла, -ла ср., мн. шылы, -лаў
шила в мешке не утаишь посл. — шыла ў мяшку не схаваеш, грэх не схаваеш у мех (не ўтопчаш у балота), лес чуе, а поле бачыць
шыла
- плоское шило
с τό σουβλί, τό ὀπήτιον ◊ \~в в мешке не утаишь поел. ἡ ἀλήθεια δέν κρύβεται.
1. syl
инструментár
ср. (мн. шилья)
шибеге;
шила в мешке не утаишь посл. айды этек менен калкалай албайсың.
с.
alêne f, tire-point(e) m (pl invar)
••
шила в мешке не утаишь посл. — прибл. la vérité finit toujours par percer au dehors
īlens
с. (мн. шилья)
lezna f
сменять шило на мыло погов. разг. шутл. — darse (pegarse) un planchazo, cometer una pifia, meter la pata
у него шило в попе груб. — es un culo de mal asiento; es un azogue
шила в мешке не утаишь погов. — todo saldrá en la colada
чичих, шаардах, чичүүр
Czasownik
шить
szyć
Rzeczownik
шило n
szydło n
szydło;
درفش
syl
gude (-);
сапо́жное ши́ло — maharazi (-)
с без △ шила в мешке не утаишь = без капчыкта ятмый
шило
дарафш
Ahle f, Pfriem m
bigiz
punteruolo m; (прошивка) lesina f
punteruolo m, lesina f
шила в мешке не утаишь — la verità torna sempre a galla
с
sovela f
шила в мешке не утаишь — псл прибл a verdade é manca mas chega sempre a tempo
šídlo
Деепричастная форма: шив
Дієприслівникова форма: шивши, шиючи
техн.
- изогнутое шило- накалывающее шило- стелечное шило- типографское шило
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson