сов. что
1) япмакъ, этмек, ясамакъ
сделать ошибку — хата (янълышлыкъ) япмакъ
2) япмакъ, ясамакъ
сделать табуретку — отургъыч ясамакъ
СДЕЛАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СДЕЛАТЬ фразы на русском языке | СДЕЛАТЬ фразы на крымскотатарском языке |
СДЕЛАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СДЕЛАТЬ предложения на русском языке | СДЕЛАТЬ предложения на крымскотатарском языке |
1) япмакъ, этмек, ясамакъ
сделать ошибку - хата (янълыш) япмакъ
2) япмакъ, ясамакъ
сделать табуретку - отургъыч ясамакъ
1) yapmaq, etmek, yasamaq
сделать ошибку - hata (yañlış) yapmaq
2) yapmaq, yasamaq
сделать табуретку - oturğıç yasamaq
олмакъ, олып къалмакъ
сделаться весёлым - шенъ олмакъ
с ним ничего не сделается - онъа бир шей олмаз
olmaq, olıp qalmaq
сделаться весёлым - şeñ olmaq
с ним ничего не сделается - oña bir şey olmaz
сов. олмакъ, олып къалмакъ
сделаться весёлым — шенъ олмакъ
с ним ничего не сделается — онъа бир шей олмаз
• он ничего не может сделать - nihil (non multum) agit;
• я охотно бы это сделал, если бы... - ego non gravarer, si...
совер. в разн. знач. зрабіць, мног. парабіць
сделать движение рукой — зрабіць рух рукой
сделать всю работу — зрабіць (парабіць) усю работу
сделать кого-либо своим помощником — зрабіць каго-небудзь сваім памочнікам
сделать газету — зрабіць газету
колесо сделало сто оборотов — кола зрабіла сто абаротаў
сделать обзор — зрабіць агляд
сделать ошибку — зрабіць памылку
сделать отчёт — зрабіць справаздачу
сделать выговор — зрабіць вымову
сделать добро кому-либо — зрабіць дабро каму-небудзь
сделать набег — зрабіць набег
сделать (сотворить) чудо — зрабіць цуд
сделать глупость — зрабіць глупства
сделай(те) одолжение — зрабі(це) ласку
дело сделано — справа зроблена
зрабіць- сделать вывод- сделать оценку
сов см. делать· \~ вывод βγάζω τό συμπέρασμα· \~ предупреждение κά(μ)νω προειδοποίηση, προειδοποιώ· я \~л все, что мог ἔκαμα δτι μποροδσα (или τό παν)· он \~л вид, что не понимает ἐκανε πώς δέν καταλαβαίνει· ◊ сказано \~но разг ἄμ· £πος, ἄμ' ἔργον.
1. avlägger
hon avlade studentexamen 1935--он закончил гимназию в 1935 году
• покончить с деломelintézni
• работуelvégezni
• csinálni
• megcsinalni
• megtenni
• tenni
сов. кого-что, в разн. знач.
кылуу, жиберүү, жасоо, иштөө;
сделать по-своему өзүнчө иштөө;
сделать ошибку ката жиберүү;
столяр сделал хороший стол столяр жакшы стол жасады;
сделать кого-л. своим помощником бирөөнү өзүнүн жардамчысы кылуу;
сказано - сделано разг. айттым - болду; сөз бүттү.
padarīt, paveikt, pastrādāt, izdarīt; pataisīt, uztaisīt, iztaisīt, izgatavot, pagatavot; pašūdināt, pataisīt, pašūt, uztaisīt; pataisīt, padarīt
сов., вин. п.
1) (поступить) hacer (непр.) vt
сделать по-своему — hacer a su modo (a su voluntad, a su gusto)
ничего не сделать — no hacer nada
сделайте как знаете — hága(n)lo como quiera(n)
2) (изготовить) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt
сделать новый станок — fabricar una nueva máquina-herramienta
3) (совершить, выполнить) hacer (непр.) vt, cometer vt
сделать гимнастику — hacer gimnasia
сделать визит — hacer (rendir) una visita, visitar vt
сделать попытку — hacer una tentativa, intentar vt
сделать ошибку — cometer una falta (un error), equivocarse
сделать выводы (из чего-либо) — sacar (deducir) conclusiones (de)
сделать одолжение (кому-либо) — hacer un favor (a)
4) (кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt; convertir (непр.) vt
сделать кого-либо своим помощником — hacer (convertir en) su ayudante a alguien
сделать счастливым — hacer feliz (a)
5) (пройти определенное расстояние) hacer (непр.) vt, pasar vt
поезд сделал за час 100 километров — el tren hizo (recorrió) 100 kilometros por (en una) hora
••
дело сделано — ya está hecho
сделайте милость — tenga Ud. la bondad
сделать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)
сделать глазки (кому-либо) — mirar con coquetería (a)
сделать из кого-либо посмешище — hacer un mamarracho de alguien
сделать честь (кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt, honorar vt
сказано-сделано — dicho y hecho
1.ясау, эшләү; с. новый станок яңа станок ясау; с. гимнастику гимнастика ясау; с. ошибку хата ясау; с. выводы нәтиҗә ясау 2.эшләү, ... итү; с. по-своему үзеңчә итү; ничего не с. берни эшләмәү 4.итү, ясау; с. своим помощником ярдәмчең итү; с. счастливым бәхетле итү; с. четыре рейса дүрт рейс ясау △ сделайте одолжение зинһар өчен
сов. В
1) fare vt; produrre vt, preparare vt
сделать крышу — costruire / montare il tetto
сделать ремонт — fare le riparazioni / il restauro (в квартире)
сделать статью разг. — scrivere un articolo
сделать уроки — fare i compiti
сделать всё возможное — fare (tutto) il possibile
я сделал всё, что мог — ho fatto
делай сам — fai da te
2) расширит.
а) (о действиях)
сделать шаг — fare il passo
сделать под козырёк — toccarsi il cappello воен. (in segno di saluto)
сделать вывод — trarne la conclusione
сделать ручкой — fare ciao (con la manina)
сделайте милость, сделайте одолжение — mi faccia la cortesia; per favore; prego
б) разг. (превратить) fare vt
сделать посмешищем кого-л. — ridicolizzare vt; mettere in ridicolo
сделать несчастным — fare infelice qd; portare infelicità (a qd)
в) (о выражении лица и т.п.)
сделать гримасу — fare una smorfia
3) разг. (назначить и т.п.) are vt, nominare vt
его сделали министром — lo hanno fatto / nominato ministro
••
сказано - сделано — detto fatto
"Our knowledge is a little island in a great ocean of nonknowledge."
Isaac Bashevis Singer
"Life ought to be a struggle of desire toward adventures whose nobility will fertilize the soul."
Rebecca West
"Work is much more fun than fun."
Noel Coward
"To affect the quality of the day, that is the highest of arts."
Henry David Thoreau