СДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как сделать | Wie macht man |
А можешь сделать | Kannst du auch |
А мы можем это сделать | Können wir das denn |
А мы можем это сделать? | Können wir das denn? |
А что мы можем сделать | Was können wir tun |
А что мы можем сделать? | Was können wir tun? |
А что я должен был сделать | Was hätte ich tun sollen |
А что я должен был сделать? | Was hätte ich tun sollen? |
А чтобы сделать это | Und um das zu tun |
а я ничего не могу сделать | und ich bin machtlos |
берет это нечто обычное и заставляет сделать | nimmt das gewöhnliche Objekt und lässt damit |
Блюбелл, что ты готова сделать все | dass du alles tust |
больше ничего не можем сделать | können nichts mehr tun |
больше ничего не можешь сделать | können nichts mehr tun |
Больше ты ничего не можешь сделать | Mehr kannst du nicht tun |
СДЕЛАТЬ - больше примеров перевода
СДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочу сделать важное заявление! | Ich habe etwas sehr Wichtiges mitzuteilen. |
Они могут всё сделать тихо. Никто не узнает. | Es wird geheim gemacht, keiner erfährt davon. |
Точно больше ничего нельзя сделать? | Bist du sicher, dass man nichts machen kann? |
"У меня перед ним долг благодарности, я бы хотел сделать ему приятное" | Ich ihm viel Dank schuldig, ich möchte ihm dieses Vergnügen machen" |
– И как это сделать? | - Fein! Wie macht man das? |
Я не маг, чтобы сделать ее из воздуха. | Ich kann sie auch nicht einfach herzaubern. |
Что ты пытаешься сделать? | Wollen Sie mich in die Falle locken? |
- Не думаю, что смогу это сделать. - Чепуха. | -ich glaube, ich schaffe das nicht, Nick. |
Не мог не узнать, что вы собрались сделать. | Ich musste es ja hören. Ich weiß, was Sie vorhaben. |
Не хочешь сделать мужчину счастливым? | Hören Sie, wollen Sie einen Menschen glücklich machen? |
- А хотите знать, что я хотел бы сделать с этим чеком? - Что? Обналичить его. | Es ist mir so peinlich, Monsieur Le Valle, es tut mir leid, aber i... |
Месье Ла Валль, я должна сделать признание. | Ist es nicht so? Ich bedaure Sie, denn ich bin nicht verliebt. |
Я готов сделать все, чтобы избежать войны. | Ich tue alles, um den Krieg zu verhindern. Zu spät. |
Я только пытался сделать поездку приятнее, понимаете? | Entschuldigung, Fräulein. Ich wollte nur nett sein. |
Что ты пытаешься сделать? Рассказать об этом всему миру? | Was willst du machen, es der Welt mitteilen etwa? |