ОСМОТРИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
осмотрительный | diskrétní |
осмотрительный | obezřetný |
очень осмотрительный | velmi diskrétní |
ОСМОТРИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ОСМОТРИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Из всех землян, что я знаю, вы самый серьезный и осмотрительный. | Ze všech lidí, které jsem potkal jste mi připadal nejchladnější a nejméně zranitelný. |
Какой осмотрительный, не правда ли? | Je diskrétní, že? |
Хорошо обдуманный, осмотрительный подход будет самым разумным планом. | Rozvážný přístup bude nejrozumnější plán. |
Осмотрительный человек. | Obezřetný člověk. |
Вы совсем не осмотрительный человек. | Nejste vůbec obezřetný. |
Слишком осторожный, слишком осмотрительный, безупречность по плану. | Tak... tak obezřetný, tak opatrný, vždy připravený. |
Очень осмотрительный убийца. | Velice sofistikovaný vrah. |
Когда представитель службы маршалов США предлагает купить выпить в "сухом" округе, осмотрительный человек предпочтет отказаться. | Když zástupce U. S. Maršalů nabízí někomu drink, v tomhle suchém kraji, opatrný člověk by to měl odmítnout. |
Я чуть более осмотрительный, чем мой напарник. | Já jsem trochu, opatrnější než můj parťák. |
Осмотрительный парень... | Ohleduplný člověk... |
Немного чересчур осмотрительный... | - Trochu moc ohleduplný. |
Кто-то осмотрительный и бесчестный. | Někoho diskrétního a bez cti. |
Вы самый осмотрительный человек в стране. | - Jste zřejmě nejdiskrétnější člověk v zemi. |
Он очень осмотрительный. | Je velmi diskrétní. |
А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. | Takže jste mazaný obchodník a lidumil. |