ВАЛЯТСЯ ← |
→ ВАЛЯТЬ ДУРАКА |
ВАЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
валять дурака | blbnout |
валять дурака и | blbnout a |
валять дурака, Куко | dělat šaška, Cuco |
дурака валять | blbnout |
Может тебе уже хватит валять | Prestaň dělat |
Может тебе уже хватит валять дурака | Prestaň dělat šaška |
перестанешь валять дурака | přestal blbnout |
перестань валять дурака | přestaň blbnout |
Перестань валять дурака и | Přestaň blbnout a |
Прекрати валять дурака | Přestaň blbnout |
тебе уже хватит валять | Prestaň dělat |
тебе уже хватит валять дурака | Prestaň dělat šaška |
тебе уже хватит валять дурака, Куко | Prestaň dělat šaška, Cuco |
уже хватит валять | Prestaň dělat |
уже хватит валять дурака | Prestaň dělat šaška |
ВАЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы попросил тебя перестать валять дурака. | Mohla by sis přestat hrát. |
Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18-ом. | Pak je od vás pošetilé potulovat se kolem osmnácté jamky. |
Валять дурака перед этими коровами. | Vypadáme před lidmi směšně. |
Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять. | Všechno radši zavřu, kdyby náhodou Milice zase přišla řádit. |
Я буду ужинать с ним, танцевать, купаться, смеяться над его шутками,.. ...валять дурака. А потом, в один чудесный день, недель через 6 | Budu s ním večeřet, tančit, plout, smát se jeho vtipům, švitořit... a pak jednoho dne za nějakých 6 týdnů. |
Хватит валять дурака. | Abyste už nešaškovala okolo. |
Перестаньте валять дурака, Мартинс. | - Přestaňte se chovat jako blázen. |
Думаю, что дурака валять тут не стоит. | Předpokládám, že by jsme si s tím neměli zahrávat. |
- Андрэ, влезайте в лодку и прекратите валять дурака. | André, pojď zpátky a přestaň dělat šaška. |
Мсье Муанэ, прекратите валять дурака! | -Pane Moinete, přestaňte ze sebe dělat hlupáka. -Já nejsem hloupý. |
{C:$00FFFF}Эй, перестань дурака валять. | Nedělejte si legraci. |
Мы не можем валять дурака когда ее убийца все еще на свободе! | Nemůžeme dovádět, když je její zabíják pořád volný! |
Хватит дурака валять, включи свет! | Jo, když má na to člověk čas. Rozsviť! |
- Давай... - Эй, ты! Хватит валять дурака. | Přestaň si tu hrát! |
- Прекрати валять дурака. | - Proč nenecháš toho šaškování? |