СОЮЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Африканский Союз | Africká Unie |
в ваш союз | do unie |
в ваш союз | vstoupit do unie |
в Советский Союз | do Sovětského svazu |
в Советский Союз? | do Sovětského svazu? |
в Союз | do spolku |
в Союз | ve Spojené |
в Союз Национальных Республик | ve Spojené republiky národů |
в этот союз | do tohoto svazku |
вам дал Союз | obstará vám Sdružení |
ваш союз | váš svazek |
ваш союз | vaše spojenectví |
ваш союз с | spojenectví s |
военный союз | vojenskou alianci |
ворона - странный союз | vrána v podivném spojenectví |
СОЮЗ - больше примеров перевода
СОЮЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- ...что Франция признала Советский Союз. | - Víte, že Francie uznala Sovětský svaz. |
Во-первых, создавайте свой союз. | Za prvé, mějte si své odbory. |
Чьи берега от зависти бледнеют, На благоденствие друг друга глядя. Пусть дружбу ваш союз произрастит; И пусть отныне меч войны кровавый | Dříve znepřátelená království Francie a Anglie, jež závistí bledla pohledem na štěstí toho druhého, zahodí nenávist a nikdy již meče nezkříží. |
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами. | Vaše strana má spojeneckou smlouvu s reakčními silami. |
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать | Nebe se usměj na posvátný sňatek, by žal budoucích dob nás nekáral! |
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать | Nebe se usměj na posvátný sňatek, by žal budoucích dob vás nevedl! |
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью нам за него себя не упрекать | Nebe se usměj na posvátný sňatek, by žal budoucích dob vás nevedl! |
" хот€ ваш союз с Ёдвином был бесплоден, вы сохраните должное положение. | A ačkoli tvůj svazek s Edwinem byl neplodný, spolehni se, že zůstaneš v naší úctě. |
Ќадеюсь, лорд Ёгберт, вы одобр€ете этот союз? | Věřím, lorde Egberte, že souhlasíte s tímto svazkem. |
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир... найдут какой-то способ не уничтожать планету. | Postavit a použít bomby... nebo riskovat, že USA, Sovětský svaz a my ostatní... najdeme způsob jak žít dál. |
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну? | Kde je odpovědnost Sovětského svazu, který v roce 1939 podepsal s Hitlerem pakt umožňující mu vést válku? |
Вы же сами все знаете... Союз предпринимателей текстильной промышленности голосовал по вопросу... | I svaz textilních průmyslníků odhlasoval na poslední schůzi... |
Более года среди высокопоставленных западных лидеров циркулировали зловещие слухи о том, что Советский Союз разрабатывает нечто, что, может быть абсолютным оружием: | Mezi vysokými západními činiteli se již rok šířily neblahé zvěsti, že Sovětský svaz vyvíjí zařízení, jež zničí celý svět. |
И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса. | Ano, policii a tisku se podařilo spojenými silami zbavit naši zemi tohoto nevítaného netvora Fantomase. |
Но теперь мы можем заключить союз. И поймать убийцу. | Můžeme se spojit a chytit vraha. |