СРАВНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если сравнить | V kilogramu |
Если сравнить, то в лимоне | V kilogramu citrónů je |
и сравнить | a porovnat |
и сравнить его | a porovnal je |
и сравнить его с | a porovnal je s |
кем сравнить | nesrovnatelný |
Мне надо сравнить | Musím porovnat |
могла сравнить | mohla porovnat |
Можешь сравнить | Můžeš porovnat |
Мы можем сравнить | Můžeme porovnat |
надо сравнить | Musím porovnat |
Не сравнить | V porovnání |
Не сравнить с | V porovnání s |
нельзя сравнить | nedá srovnat |
с кем сравнить | nesrovnatelný |
СРАВНИТЬ - больше примеров перевода
СРАВНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У неё такие идеалы и взгляды на вещи, что её и сравнить нельзя... - ...с нынешними девушками. | Má takové ideály a takové názory, že je mnohem výš než běžné dívky. |
Не сравнить с 18-ю днями на плоту. | Osmnáct dní ve člunu se s tím nedá srovnávat. |
Нужно найти еще одну вещь, относящуюся к 23 г н.э., и сравнить с помощыю спектралыного анализа. | Všechno, co musíme, je najít další kousek, o kterém víme, že je z roku 32 po Kristu. A pak porovnat vypalovací křivky. |
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера. | Víte, Pickeringu, když pomyslíte na šilink jako procento z jejího výdělku, rovná se to... 60 nebo 70 librám od milionáře. |
Нельзя... ни с чем сравнить... наши великолепньiе... галактические пейзажи,.. | Nelze ji srovnávat se skvostnými pasážemi naší Galaxie, |
Если их подробно, показатель за показателем, детально сравнить с другими, окажутся ли они прекраснее? | Jsou opravdu krásnější, každý kousek, každá míra, než jiné ženy, které znáš? |
Конечно, если сравнить с мужиком, с его двумя мешками и штукой, что свисает посередине, или торчит прямо на тебя, как шляпный крюк. Вот и прикрывают капустным листом! Женщина воплощает красоту, конечно, решено. | nebo trčící proti jak věšák jaký div že si to zakrývají listem salátu žena je krásná jistě to se připouští a že se nebojí že je tam někdo kopne praští nebo něco prohlašuji se by ho někdo měl využít jako cenný příspěvek |
Такой чистенький, не сравнить с мужиками, даже не думают мыть его чаще раза в год. А у женщин от этого усы растут. Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте. | které nikdy ani ve snu nenapadlo umýt si ho třeba jednou za rok myslím aspoň většinu a ženám pak z toho rostou kníry jistěže by to bylo skvělé kdybych si ve svém věku začala něco s mladým básníkem jako první věc ráno si vyložím karty a uvidím jak mi vyjdou |
Сравнить с известными формами жизни. | Porovnat s rejstříkem forem života. |
Можно их сравнить? | Smím je porovnat? |
Мистер Чэйрмэн, я хотел бы сравнить с показаниями свидетеля. | Je to výraz úcty. |
Сравнить нельзя. - Стоп-сигнал. | Pomyslete na Shirley Templovou, jak hrála. |
Рискнешь сравнить? | Chceš je porovnat? |
Дай судьям возможность сравнить. | Ať vás porotci můžou porovnat. |
Не покидайте терминал. Приготовьте свои багажные талоны, чтобы сравнить номер талона с прикрепленной биркой на багаже. | Připravte si prosím reklamační lístky na zavazadla ke kontrole u východu z terminálu. |