vergleichen vt (c чем-л.) mit (D, по чему-л. nach D)
сравниться с кем в чем — sich messen (mit D in D), sich gleichstellen (D in D)
СРАВНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если сравнить | Verglichen |
Если сравнить с | Verglichen mit |
и сравнить | und vergleichen |
Не сравнить | nichts im Vergleich |
не сравнить с | nichts im Vergleich zu |
нельзя ни с кем сравнить | unvergleichlich ist |
сравнить | Vergleich |
сравнить | vergleichen |
сравнить с | im Vergleich zu |
сравнить с тем | im Vergleich zu dem |
чтобы сравнить | zum Vergleich |
СРАВНИТЬ - больше примеров перевода
СРАВНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У неё такие идеалы и взгляды на вещи, что её и сравнить нельзя... | - Sie hat solche Ideale. Und ein Vermögen, Dinge zu sehen, dass sie alle überragt. |
Да разве меня можно сравнить с Аделаидой? | - Ich bin nicht mit der zusammen. |
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера. | Wissen Sie, Pickering, wenn Sie einen Schilling... nicht als simplen Schilling nehmen, sondern im Verhältnis zum Einkommen, dann entspricht der Schilling dieses Mädchens... 60 oder 70 Pfund von einem Millionär. |
Нельзя... ни с чем сравнить... наши великолепньiе... галактические пейзажи,.. сверкающие... роскошью и светом. | "Es ist kein Vergleich mit unseren wundervollen galaktischen Verkehrswegen, |
Если их подробно, показатель за показателем, детально сравнить с другими, окажутся ли они прекраснее? | Sind sie tatsächlich reizvoller, Gramm für Gramm, Zentimeter für Zentimeter, als alle anderen Frauen, die du kennst? |
Сравнить с известными формами жизни. | Mit Lebensformen abgleichen. |
Простите... Сравнить инвестиции с тем, как женщины выбирают себе туфли... | ♪ Wenn ich einsam bin |
Можно их сравнить? | Kann ich sie mal vergleichen? - Natürlich. |
Задумайся, ведь оценить плодородность долины можно, если сравнить её с горой. | Das Leben ist wie Täler und Berge. Ohne beides wäre unser Leben eine flache, trostlose Öde. |
Мистер Чэйрмэн, я хотел бы сравнить с показаниями свидетеля. | Ich möchte gerne bestätigen, was der Zeuge hier erklärt hat. |
Мальчишка. Сравнить нельзя. | Shirley Temple zum Beispiel... |
Дай судьям возможность сравнить. | Lass die Richter einen Vergleich anstellen. |
Не покидайте терминал. Приготовьте свои багажные талоны, чтобы сравнить номер талона с прикрепленной биркой на багаже. | Die Passagiere wollen bitte ihre Gepäckscheine bereithalten beim Verlassen des Flughafens. |
Хочешь сравнить впечатления? | Soll ich dir's erzählen? |
Нам всего-то и нужны пальчики Делмана чтобы сравнить с отпечатками Дюрана. | Wir brauchen nur ein paar Fingerabdrücke von Delmann, die wir mit Durans vergleichen. |