УПРОШУ ← |
→ УПРОЩАТЬСЯ |
УПРОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
упрощать | zjednodušit |
УПРОЩАТЬ - больше примеров перевода
УПРОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы хотел уметь так всё упрощать, как ты! | Na to musí být talent, aby člověk dokázal věci tak, jak to děláš ty. |
Ладно, давайте не упрощать им задачу. | - Tak jim to trochu ztížíme. |
-Да. Нет, думаю, нельзя так упрощать. | Nemůžeš to takhle zjednodušovat. |
Нет. Не будем упрощать для них задачу. | To by to pro ně bylo moc jednoduchý. |
Нет, то есть ты не хочешь упрощать задачу... -...или не злишься на меня? | Ne, nechceš to udělat jinak, nebo ne, nejsi na mě naštvaná? |
Твоя работа должна не усложнять, а упрощать мне жизнь. | Tvá práce je usnadňovat mi život. |
Думаю, не стоит так всё упрощать, капитан Парада. | Tak lehce bych mě neodepisoval, veliteli Parado. |
Ларри и я постоянно недовольны тем, что приходиться упрощать все для вас с Марти | My si s Larrym také pořád stěžujeme, jak vám s Martym musíme všechno říkat polopatě. |
Я не хочу упрощать. Поставь меня! | - Nechci ti ulehčit. |
Способность упрощать картину окружающего мира, путем вычленения самой важной информации, присуща всем животным. | Toto zjednodušení vizuálních informací na ty důležité části dělají všechna zvířata. My to děláme pořád. |
Я не хочу ничего упрощать. | Nechci, aby to jednoduché. |
Я бы сказал, но не хочу упрощать вам задачу. | Klidně bych vám to řekl, ale jen se trošku snažte. |
Мы не станем упрощать им задачу. | My jim to neuděláme jednoduché. |
О да, зато этот парень любит все упрощать. | Tady je. Chlap, co může nechat plavat všechno. |
Не хотят упрощать им совершение самоубийства. | Nechtějí sebevrahům ulehčovat práci. |