ФИАСКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
полное фиаско | fiasko |
после фиаско | Po fiasku |
того фиаско | tom fiasku |
того фиаско с | tom fiasku s |
фиаско | debaklu |
Фиаско | Fiasco |
Фиаско | Fiasko |
фиаско | fiasku |
фиаско в | fiaska v |
фиаско в | fiasku v |
фиаско в Центре Геев и Лесбиянок | fiaska v Gay a lesbickým centru |
фиаско на сотой тысяче | 100K fiasko |
фиаско с | fiasko s |
фиаско с | fiasku s |
этого фиаско | tom fiasku |
ФИАСКО - больше примеров перевода
ФИАСКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы можем потерпеть фиаско. | Pomyslete, jaká to budou muka. |
Ужин, который ты задумала, потерпит полное фиаско. | Ta večeře, cos naplánovala, si přímo říká o fiasko. |
Мне удалось спасти часть, потому что я не мог видеть, как вся работа идет коту под хвост, когда он произносил, "снова фиаско". | Ale podařilo se mi něco zachránit, nemohl jsem se dívat jak to vše končí v ohni pokaždé když prohlásil, "další fiasko." |
- Это фиаско. | - Bylo to fiasko. |
Я потерпел сокрушительное фиаско. | Celé to bylo fiasko. |
Как отец я потерпел фиаско, но я не потащу ребенка... на низкопробный собачьи бега в канун Рождества. | Možná nemam ani floka, ale na Štědrej večer nevezmu svýho syna na závody chrtů. |
Я не хотела бы хвастаться Но я так случайно один из двух самых сильных умом людей в этом фиаско. | Nechci se chlubit, ale jsem jedna ze dvou nejinteligentnejších lidí v tomto fiasku. |
Ваше Величество, Бекингем отбыл в Англию после фиаско на банкете. | Vaše veličenstvo, Buckingham odjel do Anglie ... po neuspěchu na recepci. |
Мы видим, что полиция Ньюпорта пытается остановить похитителя, но пока что, к нашему разочарованию, она терпит полное фиаско. | Zatím se tenhle chlápek dokázal vyhnout... veškerým pokusům policie a ukončení... tohohle hanebného uprchlického scénáře. |
Полное фиаско. | Totální utrpení. |
Это будет настоящее фиаско! | Tohle bude naprosté fiasko! |
- Уверена, что хочешь потерпеть фиаско снова? | Jsi připravena se nechat znovu zabít. |
Ну, я знаю, что последняя попытка побега потерпела фиаско, но у меня и Мак есть совершенно новый план. | Teď, jak víme náš poslední pokus o útěk byl jednoduše fiaskem, ale Mac a já jsem přišly se zbrusu novým plánem. |
Ваше Величество, Бекингем отбыл в Англию после фиаско на банкете. | Vaše veličenstvo, Buckingham odjel do Anglie ... po neúspěchu na recepci. |
А лучше бы ты попыталась, потому что после того фиаско с Брайаном ты охладела ко мне физически и эмоционально... | Mohla bys to aspoň zkusit. Protože po tom fiasku s Brianem si mě začala přehlížet, po stránce fyzicky, citový... |