ФИАСКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Англию после фиаско | Angli... po wczorajszym incydencie |
Англию после фиаско на | Angli... po wczorajszym incydencie na |
Англию после фиаско на банкете | Angli... po wczorajszym incydencie na bankiecie |
было фиаско | było fiasko |
в Англию после фиаско | do Angli... po wczorajszym incydencie |
в Англию после фиаско на | do Angli... po wczorajszym incydencie na |
отбыл в Англию после фиаско | wyjechał do Angli... po wczorajszym incydencie |
после фиаско | po fiasku |
после фиаско | po wczorajszym incydencie |
после фиаско на | po wczorajszym incydencie na |
после фиаско на банкете | po wczorajszym incydencie na bankiecie |
Фиаско | Fiasco |
фиаско | fiaskiem |
Фиаско | Fiasko |
фиаско в | klapie w |
ФИАСКО - больше примеров перевода
ФИАСКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы можем потерпеть фиаско. | Pomyśl, jakie to byłoby bolesne. |
Ваши планы потерпели фиаско. | Twoje plany niestety się nie powiodły. |
Ужин, который ты задумала, потерпит полное фиаско. Почему? | Ta mała kolacja, którą planujesz ma wypisane fiasko na całej długości. |
Тотальное фиаско! | Totalne fiasko. |
- Это фиаско. | - To była porażka. - Bzdury. |
Я потерпел сокрушительное фиаско. | Cała sprawa była fiaskiem. |
Потерпел полное фиаско, Скиталец? | Nie wyszło, Mav? |
Ты же знаешь, в первый раз я потерпел полное фиаско. | Za pierwszym razem całkiem schrzaniłem. |
Я не хотела бы хвастаться Но я так случайно один из двух самых сильных умом людей в этом фиаско. | Nie chcę się chwalić, ale jestem jednym z 2 najinteligentniejszych tu ludzi. |
Ваше Величество, Бекингем отбыл в Англию после фиаско на банкете. Ситуация с англичанами стала ещё сложнее. | Wasza wysokość, Buckingham wyjechał do Angli... po wczorajszym incydencie na bankiecie. |
Другие новости, Mэр Динкинс уволил своего главного советника, Ллойда Брауна, который как полагают, несет ответственность за фиаско с бэджиками. | NatomiastburmistrzDinkinszwolniłdziś swojego wielkiego doradcę, Lloyd'a Braun'a, odpowiedzialnego za fiasko z imiennymi plakietkami. |
Мы видим, что полиция Ньюпорта пытается остановить похитителя, но пока что, к нашему разочарованию, она терпит полное фиаско. | Wracamy do relacji z pościgu na autostradzie. Chyba nadciąga pomoc. Do pościgu za BMW dołączyły trzy radiowozy i dwa motocykle. |
Особенно после того фиаско в "Скраббл". | Szczególnie po tej klęsce ze Scrabble. |
Но нет. Полное фиаско. | Ale nie.Kompletna nędza. |
Это будет настоящее фиаско! | To będzie kompletne fiasko! |