ВЗДОХНУТ ← |
→ ВЗДРАГИВАЕМ |
ВЗДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вздохнуть | dýchat |
вздохнуть | nadechnout |
вздохнуть и | dýchat a |
вздохнуть настолько глубоко, насколько сможешь | co nejvíc nadechnout |
вздохнуть настолько глубоко, насколько сможешь | se, co nejvíc nadechnout |
глубоко вздохнуть | zhluboka nadechnout |
ей вздохнуть | ji dýchat |
мог спокойно вздохнуть | se sebrat |
Не могу вздохнуть | Nemůžu popadnout dech |
не успеет вздохнуть | je právě před smrtí |
не успеет вздохнуть, если | je právě před smrtí, pokud |
не успеет вздохнуть, если не бросишь | je právě před smrtí, pokud neodhodíš |
покое, чтобы я мог спокойно вздохнуть | pokoj! Potřebuju se sebrat |
старик не успеет вздохнуть | muž je právě před smrtí |
старик не успеет вздохнуть, если | muž je právě před smrtí, pokud |
ВЗДОХНУТЬ - больше примеров перевода
ВЗДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?" | Pomalu uvolňuj šroub a nech jí chytit dech, Rasmusi ať dozná svoje hříchy. |
У нас не было времени даже вздохнуть. | Ani jsem neměl čas se nadechnout. |
И очень скоро ты снова можешь вздохнуть с облегчением. | A za chvilku jste jako rybka. |
Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание. | Přijdou sem a než se stihneme nadechnout, říkají nám co máme dělat. |
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя. | Nemohu ani dýchat, když tě nedržím v náruči. |
Самое время вздохнуть. | Povzdechnu si |
.. Поэтому я арестован. Эти господа могут расправиться с моей женой... и вздохнуть свободно. | Po zatčení, cesta je volná, tito pánové mohou zavraždit mojí ženu, teprve potom si vydechnou. |
Ни присесть, ни вздохнуть, | Chodí vevnitř, chodí ven |
Комендант порта ждет вас. Дайте мне вздохнуть. | Velitel přístavu tě očekává, občane. |
- Не могу вздохнуть. | - Nemůžu popadnout dech. |
Дайте вздохнуть. | Nemůžu dejchat. |
Дайте друг другу вздохнуть. Перестаньте ненавидеть. | Dejte tomu čas. Odložte svou zášť. |
Эйко боится вздохнуть, чтобы не оскорбить тебя. | Eiko se bojí i dýchat ze strachu, že by proti tobě nějak provinila. |
Можно вздохнуть свободно. | Tak, a bude zase klid. |
Чтобы меня оставили в покое, чтобы я мог спокойно вздохнуть. | Aby mi všichni dali pokoj! Potřebuju se sebrat. |