ВЗДОХ ← |
→ ВЗДРАГИВАТЬ |
ВЗДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЗДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. см. вздыхать 1
2. разг. (отдохнуть) take* breath
♢ вздохнуть свободно (успокоиться) — breathe again, breathe freely, take* a long breath
сов
1. см. вздыхать Г
2. (передохнуть) παίρνω ἀνάσα, ἀνασαίνω· ◊ \~ свободно ἀνακουφίζομαι, ἀναπνέω ἐλεύθερα.
однокр.
ичке дем тартуу, демди ичке алуу; күрсүнүү (тяжело);
вздохни глубже тереңирээк дем ал;
вздохнуть свободно разг. кутулуп жыргап калуу, эркиндеп калуу.
1) respirer vi
тяжело вздохнуть — pousser un soupir
2) (передохнуть) разг. souffler vi; respirer vi
вздохнуть некогда — ne pas avoir le temps de souffler
3) (с горя и т.п.) soupirer vi, pousser un soupir
••
вздохнуть свободно — pousser un soupir de soulagement
1.көрсенеп (тирән сулап, авыр сулап) кую 2.сөйл.тын (хәл) алу, ял итү; дать лошадям в. атларга хәл алырга бирү △ в. свободно иркен тын алу
1) сов. однокр. tirare un sospiro
2) разг. (отдохнуть) riprendere fiato
вздохнуть некогда — non avere un attimo di tregua
вздохнуть свободно — tirare un sospiro di sollievo; tirare il fiato
Деепричастная форма: вздохнув
1. сделать вздохзітхнутиДієприслівникова форма: зітхнувши
2. разг. передохнуть, отдохнутьперепочити¤ 1. тяжело вздохнул -- тяжко зітхнув
¤ 2. остановись, вздохни немного -- зупинись, перепочинь трошки
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor