ВЗМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взмахнуть | mávnout |
взмахнуть волшебной | mávnout kouzelnou |
взмахнуть волшебной палочкой | mávnout kouzelnou hůlkou |
Взмахнуть и стряхнуть | Švihnout a mávnout |
ВЗМАХНУТЬ - больше примеров перевода
ВЗМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я же не могу просто взмахнуть волшебной палочкой и.... | Nedokážu jen tak mávnout kouzelnou hůlkou a... |
Взмахнуть и стряхнуть. | Švihnout a mávnout. |
- Взмахнуть и стряхнуть. | -Švihnout a mávnout. |
- Ангел, ты должен взмахнуть креббилом! | - Angele, měl bys popadnout sekyru. - Jo? |
Это огромная честь взмахнуть креббилом на бач-нал. | Je to vzácná pocta smět rozhoupat sekeru. |
- Заклинание; взмахнуть волшебной палочкой? Нет! | - Kouzelná slova; pošetilé pohyby rukama - ne! |
Хотелось бы мне взмахнуть рукой и прогнать тьму. | Přála bych si, abych mohla jen mávnout rukou a veškerá temnota by zmizela. |
Ты в этом шоу не успеешь и клюшкой взмахнуть, как окажешься в низшей лиге с выбитым плечом, и деваться тебе уже будет некуда. | Ale ty starší potom porazí tebe a ještě než se vzpamatuješ, tak tě pošlou k těm mladším s rozbitým ramenem a nebudeš mít kam jít. |
Что за варвар, который топором взмахнуть не можeт? | Barbar, který neumí pořádně máchnout sekerou je... |
Ощущая, что можешь взмахнуть топором понимая, что в любой момент можешь опустить его на душу но зная, что никогда этого не сделаешь. | přestože víte, že to nikdy neuděláte... i když byste mohla. |
Если бы только я могла взмахнуть волшебной палочкой и превратить тебя в пятилетнюю девочку без родителей. | Přála bych si mít kouzelnou hůlku a udělat z tebe zase pětiletého sirotka. |
В такие минуты, я бы хотела иметь волшебную палочку, которой бы могла взмахнуть | V těchto chvílích si přeji mít kouzelnou hůlku, kterou bych mohl mávnout. |
Ты знаешь, я большая фанатка "взмахнуть и обольстить", где сначала ты взмахиваешь волосами вот так и потом ты польстишь ему. | Víš, já jsem velká fanynka hození a lichocení, kdy takhle hodíš vlasy - a pak mu zalichotíš. |
В такие моменты, мне хотелось бы иметь волшебную палочку, чтобы взмахнуть ей. | V takových případech bych si přál, abych uměl čarovat. |
Теперь тебе нужно взмахнуть битой. | Uh, teď prostě zkus švihnout pálkou. |