ВЗМАХИВАТЬ ← |
→ ВЗМОРЬЕ |
ВЗМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взмахнуть волшебной палочкой | Zauberstab |
Взмахнуть и стряхнуть | Das Wutschen und Wedeln |
Взмахнуть и стряхнуть | Wutschen und Wedeln |
взмахнуть креббилом | Crebbil |
ВЗМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я же не могу просто взмахнуть волшебной палочкой и.... | Ich kann nicht den Zauberstab schwingen und... |
Взмахнуть и стряхнуть. Повторим все. | Das Wutschen und Wedeln. |
Взмахнуть и стряхнуть. | Das Wutschen und Wedeln. |
- Взмахнуть и стряхнуть. | - Wutschen und wedeln. |
- Ангел, ты должен взмахнуть креббилом! | - Heute schwingst du das Crebbil. |
Это огромная честь взмахнуть креббилом на бач-нал. | Es ist eine große Ehre das Crebbil zu schwingen. |
Я-то что могу сделать, взмахнуть волшебной палочкой? | Was erwarten Sie? |
Я собираюсь взмахнуть крыльями и улететь с этого острова. | Also wenn du uns entschuldigst, werde ich meine Flügel ausklappen und von der Insel flattern. |
Ты в этом шоу не успеешь и клюшкой взмахнуть, как окажешься в низшей лиге с выбитым плечом, и деваться тебе уже будет некуда. | Und bevor du "Schlagschuss" sagen kannst... wirst du auf die Bank gesetzt, hast eine kaputte Schulter und das war's dann. |
В такие моменты, мне хотелось бы иметь волшебную палочку, чтобы взмахнуть ей. | In Zeiten wie diesen wünsche ich mir, dass ich einen Zauberstab hätte. |
- Я не избирком и не могу просто взмахнуть волшебной палочкой... | - anstatt sie zu löschen. - Ich bin nicht das FEC, ich habe keinen Zauberstab... |
Ими нельзя взмахнуть. | Sie schlagen nicht. |