ВОЙТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы войти | vejít |
войти | dovnitř |
Войти | Jdi dovnitř |
войти | vstoupit |
войти без | dovnitř bez |
войти без | vstoupit bez |
войти без предварительного | vstoupit bez předchozího |
войти без предварительного разрешения | vstoupit bez předchozího povolení |
войти в | vstoupit do |
войти в атмосферу | vstoupit do atmosféry |
войти в атмосферу | vstup do atmosféry |
войти в ваш | vstup do vašeho |
войти в Великое | vstoupil do Velkého |
войти в Великое Слияние | vstoupil do Velkého článku a byl souzen |
войти в город | vstoupit do města |
ВОЙТИ - больше примеров перевода
ВОЙТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов? | Máš na mysli, být oficiální částí Chan rodinky? |
Эй, тут кое-кто пытается войти в раж. | Hej, někdo se tu snaží vyznat city. |
Теперь вы можете войти. | Teď můžete vstoupit. |
"А, это прачка. Пригласи её войти." | "Ach, to je pradlena, pozvi ji dovnitř." |
Я сегодня какой-то разговорчивый ...можно войти? | "Cítím se dnes společensky... můžu dovnitř?" |
Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти... | Myslel jsem, že kdybychom měli pěkný, malý bungalov, a vy byla v něm a já venku a snažil bych se dostat dovnitř... nebo zevnitř ven... |
А почему Вы разрешили этому человеку войти, месье Филиба? | Proč jste pustil... toho muže dovnitř, pane Filibo? |
Можно войти? | Smím vejít, pane? |
Не хотите войти? | Nechtěla byste jít dále? |
Эй, можно войти? | Haló, mohu dál? |
Если ты хочешь войти в дело, тебе надо получить его добро. | jestli chceš místo, musíš zajít za ním. |
- Можно войти, Рокки? | -Můžu dál, Rocky? -Jo. |
- В смысле, войти туда? | To bude hračka. |
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас? | Pojď ven a pomoz mi najít nějaké šaty. Nebo si mám pro tebe dojít? |
Почему мне нельзя войти? | Proč tam nemůžu? |